# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Black Box" msgstr "Flugschreiber" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Explore the underwater world looking for another black box." msgstr "Erforschen Sie die Unterwasserwelt auf der Suche nach einem weiteren Flugschreiber." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Vom Kontrollzentrum" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Locate and retrieve another black box from the previous expedition." msgstr "Suchen und bergen Sie einen weiteren Flugschreiber von der vorhergehenden Mission." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "The observation satellite seems to have spotted it underwater. Water is harmless to you as long as you wear your helmet but keep in mind that you can't carry objects underwater. A subber may come in handy." msgstr "Der Beobachtungssatellit scheint ihn unter Wasser lokalisiert zu haben. Das Wasser ist für Sie harmlos, solange Sie Ihre Kleidung und den Helm tragen. Denken Sie daran, dass Sie unter Wasser keine Gegenstände tragen können. Ein Kettentaucher wäre da sehr hilfreich." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom