# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: defi402.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: defi402/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "defi402:Spiral 2" msgstr "defi402:La spirale" # #. type: Resume-text #: defi402/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral." msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale." # #. type: ScriptName-text #: defi402/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "defi402:Move" msgstr "defi402:Déplace" #. type: \b; header #: defi402-help/dproc2.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Exercice" #. type: Plain text #: defi402-help/dproc2.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Follow the way in form of a spiral. The bot must move 2 times 25m forward " "and turn, then move 2 times 20m forward and turn, and so on.\n" msgstr "" "Programmez le robot pour qu'il suive le chemin en forme " "de spirale. Il faut avancer deux fois de 25 mètres, puis deux fois de 20 " "mètres. etc., jusqu'à l'arrêt." #. type: Image filename #: defi402-help/dproc2.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "tproc2" msgstr "tproc2" #. type: \b; header #: defi402-help/dproc2.txt:5 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Function" msgstr "Fonction" #. type: Plain text #: defi402-help/dproc2.txt:7 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "You will have noticed that the way is made of \"L\"-shaped parts that are " "fit one into another. The first one (dark blue) measures two times 25 " "meters. The second one (light blue) measures 5 meters less. Let us start " "with writing the function that will move the bot on a " "\"L\"-shaped part whose length will be given as a parameter." msgstr "" "On constate que le mouvement est composé de \"L\" imbriqués. Le premier, en " "bleu foncé, avance deux fois de 25 mètres. Le deuxième, en bleu clair, " "avance de 5 mètres de moins, etc. On peut donc réaliser une fonction qui déplace le robot le long d'un \"L\" dont on " "donne la longueur." #. type: \b; header #: defi402-help/dproc2.txt:8 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Useful instructions" msgstr "Instructions utiles" #. type: Plain text #: defi402-help/dproc2.txt:12 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "for loop to repeat some instructions\n" "move to move the bot\n" "turn to turn the bot" msgstr "" "for pour répéter des instructions\n" "move pour avancer le robot\n" "turn pour tourner le robot" #. type: \t; header #: defi402-help/dproc2.txt:13 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #. type: Plain text #: defi402-help/dproc2.txt:14 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Programming, types and categories." msgstr "Programmation." # #~ msgid "defi100:Fundamentals" #~ msgstr "defi100:Base" # #~ msgid "defi100:" #~ msgstr "defi100:" # #~ msgid "defi101:Follow a path" #~ msgstr "defi101:Suivre un chemin" # #~ msgid "defi101:" #~ msgstr "defi101:" # #~ msgid "defi101:Move the bot along a given path." #~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée." # #~ msgid "defi101:Move" #~ msgstr "defi101:Déplace" # #~ msgid "defi102:Massacre" #~ msgstr "defi102:Massacre" # #~ msgid "defi102:" #~ msgstr "defi102:" # #~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets." #~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle." # #~ msgid "defi102:Go" #~ msgstr "defi102:Go" # #~ msgid "defi103:Exchange posts 3" #~ msgstr "defi103:Bornes" # #~ msgid "defi103:" #~ msgstr "defi103:" # #~ msgid "" #~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange " #~ "posts." #~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance." # #~ msgid "defi103:Info" #~ msgstr "defi103:Suivre" # #~ msgid "defi104:Labyrinth 3" #~ msgstr "defi104:Labyrinthe" # #~ msgid "defi104:" #~ msgstr "defi104:" # #~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth." #~ msgstr "" #~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un " #~ "labyrinthe." # #~ msgid "defi104:Labyrinth" #~ msgstr "defi104:Labyrinthe" # #~ msgid "defi200:Motors" #~ msgstr "defi200:Moteurs" # #~ msgid "defi200:Motor" #~ msgstr "defi200:Moteur" # #~ msgid "defi200:" #~ msgstr "defi200:" # #~ msgid "defi201:Crazy bot 2" #~ msgstr "defi201:Le petit poucet" # #~ msgid "defi201:" #~ msgstr "defi201:" # #~ msgid "" #~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a " #~ "crazy bot." #~ msgstr "" #~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le " #~ "petit poucet." # #~ msgid "defi201:Radar" #~ msgstr "defi201:Ramasse" # #~ msgid "defi202:Shadow 2" #~ msgstr "defi202:Copieur ..." # #~ msgid "defi202:" #~ msgstr "defi202:" # #~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow." #~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter." # #~ msgid "defi202:Follow" #~ msgstr "defi202:Suivre" # #~ msgid "defi203:Help" #~ msgstr "defi203:Au secours" # #~ msgid "defi203:" #~ msgstr "defi203:" # #~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks." #~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies." # #~ msgid "defi203:Defense" #~ msgstr "defi203:Protect" # #~ msgid "defi204:Radar and traps 1" #~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1" # #~ msgid "defi204:" #~ msgstr "defi204:" # #~ msgid "" #~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the " #~ "mines." #~ msgstr "" #~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, " #~ "en évitant les bombes." # #~ msgid "defi204:Traps" #~ msgstr "defi204:Cherche" # #~ msgid "defi205:Radar and traps 2" #~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2" # #~ msgid "defi205:" #~ msgstr "defi205:" # #~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment." #~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile." # #~ msgid "defi205:Traps" #~ msgstr "defi205:Cherche" # #~ msgid "defi300:Mover" #~ msgstr "defi300:Déplacements" # #~ msgid "defi300:Move" #~ msgstr "defi300:Déplace" # #~ msgid "defi300:" #~ msgstr "defi300:" # #~ msgid "defi301:Mover 1" #~ msgstr "defi301:Le déménageur 1" # #~ msgid "defi301:" #~ msgstr "defi301:" # #~ msgid "" #~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium " #~ "cubes." #~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal." # #~ msgid "defi301:Mover" #~ msgstr "defi301:Déplace" # #~ msgid "defi302:Mover 2" #~ msgstr "defi302:Le déménageur 2" # #~ msgid "defi302:" #~ msgstr "defi302:" # #~ msgid "" #~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles." #~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles." # #~ msgid "defi302:Mover" #~ msgstr "defi302:Déplace" # #~ msgid "defi400:Functions" #~ msgstr "defi400:Fonctions" # #~ msgid "defi400:" #~ msgstr "defi400:" # #~ msgid "defi401:" #~ msgstr "defi401:" # #~ msgid "defi401:Create a function to move a bot." #~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot." # #~ msgid "defi401:Move" #~ msgstr "defi401:Déplace" # #~ msgid "defi402:" #~ msgstr "defi402:"