# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: defi204.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: defi204/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "defi204:Radar and traps 1" msgstr "defi204:Radar et pièges 1" # #. type: Resume-text #: defi204/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "" "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the " "mines." msgstr "" "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, en " "évitant les bombes." # #. type: ScriptName-text #: defi204/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "defi204:Traps" msgstr "defi204:Cherche" #. type: \b; header #: defi204-help/dtrap1.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Exercice" #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Instruct the bot to find all the blue crosses on the " "ground, but do not get too close to the mines. When the " "bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:" msgstr "" "Programmez le robot pour qu'il trouve toutes les croix bleues posées au sol, en évitant les mines. Dès que le robot est sur une croix, elle disparaît. " "Le principe à utiliser est le suivant:" #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:5 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "\tRepeat forever:\n" msgstr "\tRépéter à l'infini:\n" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:5 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Look for a mine" msgstr "Chercher une mine" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:6 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "If a mine has been found, calculate the opposite direction" msgstr "Si une mine est trouvée, calculer la direction opposée" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:7 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Look for a cross" msgstr "Chercher une croix" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:8 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "If nothing has been found, stop the program" msgstr "Si rien n'est trouvé, stopper" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:9 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Calculate the direction of the cross" msgstr "Calculer la direction de la croix" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:10 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Calculate the mean value of the two directions" msgstr "Calculer la moyenne des deux directions" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:11 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Set the motor speeds in order to head towards the mean direction" msgstr "" "Donner une consigne de vitesse aux moteurs pour se diriger dans la direction " "moyenne" #. type: \b; header #: defi204-help/dtrap1.txt:13 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "The instruction radar" msgstr "L'instruction radar" #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:17 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "In order to detect a mine with the radar, we " "recommend the following parameters:\n" "\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);\n" "With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will " "not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored." msgstr "" "Pour détecter une mine avec radar, nous vous " "conseillons d'utiliser les paramètres suivants:\n" "\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);\n" "La détection s'effectue sur 180 degrés. Si la mine est derrière, elle est " "donc ignorée.\n" "La distance maximale est de 5 mètres. Si la mine est devant mais plus loin, " "elle est également ignorée." #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:21 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "In order to find a blue cross, simply write:\n" "\tradar(WayPoint);\n" "Blue crosses will be found everywhere." msgstr "" "Pour détecter une croix, utilisez:\n" "\tradar(WayPoint, 0, 360, 0, 100);\n" "La détection s'effectue sur 360 degrés, c'est-à-dire partout. La distance de " "100 mètres est nettement plus grande que l'enclos. Toutes les croix sont " "donc détectées." #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:24 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "In order to calculate a direction, use direction.\n" "In order to set the motor speeds, use motor." msgstr "" "Pour calculer la direction, utilisez direction.\n" "Pour la commande des moteurs, utilisez motor." #. type: \t; header #: defi204-help/dtrap1.txt:25 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:26 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Programming, types and categories." msgstr "Programmation." # #~ msgid "defi100:Fundamentals" #~ msgstr "defi100:Base" # #~ msgid "defi100:" #~ msgstr "defi100:" # #~ msgid "defi101:Follow a path" #~ msgstr "defi101:Suivre un chemin" # #~ msgid "defi101:" #~ msgstr "defi101:" # #~ msgid "defi101:Move the bot along a given path." #~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée." # #~ msgid "defi101:Move" #~ msgstr "defi101:Déplace" # #~ msgid "defi102:Massacre" #~ msgstr "defi102:Massacre" # #~ msgid "defi102:" #~ msgstr "defi102:" # #~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets." #~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle." # #~ msgid "defi102:Go" #~ msgstr "defi102:Go" # #~ msgid "defi103:Exchange posts 3" #~ msgstr "defi103:Bornes" # #~ msgid "defi103:" #~ msgstr "defi103:" # #~ msgid "" #~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange " #~ "posts." #~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance." # #~ msgid "defi103:Info" #~ msgstr "defi103:Suivre" # #~ msgid "defi104:Labyrinth 3" #~ msgstr "defi104:Labyrinthe" # #~ msgid "defi104:" #~ msgstr "defi104:" # #~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth." #~ msgstr "" #~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un " #~ "labyrinthe." # #~ msgid "defi104:Labyrinth" #~ msgstr "defi104:Labyrinthe" # #~ msgid "defi200:Motors" #~ msgstr "defi200:Moteurs" # #~ msgid "defi200:Motor" #~ msgstr "defi200:Moteur" # #~ msgid "defi200:" #~ msgstr "defi200:" # #~ msgid "defi201:Crazy bot 2" #~ msgstr "defi201:Le petit poucet" # #~ msgid "defi201:" #~ msgstr "defi201:" # #~ msgid "" #~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a " #~ "crazy bot." #~ msgstr "" #~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le " #~ "petit poucet." # #~ msgid "defi201:Radar" #~ msgstr "defi201:Ramasse" # #~ msgid "defi202:Shadow 2" #~ msgstr "defi202:Copieur ..." # #~ msgid "defi202:" #~ msgstr "defi202:" # #~ msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow." #~ msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter." # #~ msgid "defi202:Follow" #~ msgstr "defi202:Suivre" # #~ msgid "defi203:Help" #~ msgstr "defi203:Au secours" # #~ msgid "defi203:" #~ msgstr "defi203:" # #~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks." #~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies." # #~ msgid "defi203:Defense" #~ msgstr "defi203:Protect" # #~ msgid "defi204:" #~ msgstr "defi204:" # #~ msgid "defi205:Radar and traps 2" #~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2" # #~ msgid "defi205:" #~ msgstr "defi205:" # #~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment." #~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile." # #~ msgid "defi205:Traps" #~ msgstr "defi205:Cherche" # #~ msgid "defi300:Mover" #~ msgstr "defi300:Déplacements" # #~ msgid "defi300:Move" #~ msgstr "defi300:Déplace" # #~ msgid "defi300:" #~ msgstr "defi300:" # #~ msgid "defi301:Mover 1" #~ msgstr "defi301:Le déménageur 1" # #~ msgid "defi301:" #~ msgstr "defi301:" # #~ msgid "" #~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium " #~ "cubes." #~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal." # #~ msgid "defi301:Mover" #~ msgstr "defi301:Déplace" # #~ msgid "defi302:Mover 2" #~ msgstr "defi302:Le déménageur 2" # #~ msgid "defi302:" #~ msgstr "defi302:" # #~ msgid "" #~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles." #~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles." # #~ msgid "defi302:Mover" #~ msgstr "defi302:Déplace" # #~ msgid "defi400:Functions" #~ msgstr "defi400:Fonctions" # #~ msgid "defi400:" #~ msgstr "defi400:" # #~ msgid "defi401:Function" #~ msgstr "defi401:Une fonction" # #~ msgid "defi401:" #~ msgstr "defi401:" # #~ msgid "defi401:Create a function to move a bot." #~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot." # #~ msgid "defi401:Move" #~ msgstr "defi401:Déplace" # #~ msgid "defi402:Spiral 2" #~ msgstr "defi402:La spirale" # #~ msgid "defi402:" #~ msgstr "defi402:" # #~ msgid "" #~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral." #~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale." # #~ msgid "defi402:Move" #~ msgstr "defi402:Déplace"