# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: defi202.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: defi202/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "defi202:Shadow 2" msgstr "defi202:Copieur ..." # #. type: Resume-text #: defi202/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "defi202:Follow a bot, as if you were its shadow." msgstr "defi202:Suivez un robot, sans le heurter." # #. type: ScriptName-text #: defi202/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "defi202:Follow" msgstr "defi202:Suivre" #. type: \b; header #: defi202-help/dfollow1.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Exercice" #. type: Plain text #: defi202-help/dfollow1.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "You must follow the target bot with the explosive " "device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the " "target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed " "to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to " "the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot " "checks that you are there. If you are not there, you must start over again." msgstr "" "Vous devez programmer le robot d'entraînement pour " "suivre la caisse d'explosifs, mais sans la toucher, car elle est très " "fragile. Chaque fois que la caisse s'arrête 2 secondes, vous devez être à " "proximité immédiate (moins de 10 mètres). Après 10 arrêts, la caisse " "s'approche de la plate-forme d'arrivée, pour vous y ammener.\n" "A chaque arrêt, la caisse vérifie que vous êtes bien là. Si ce n'est pas le " "cas, le compteur est remis à zéro. Vous devez donc réussir 10 fois " "consécutives!" #. type: \b; header #: defi202-help/dfollow1.txt:4 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "General principle" msgstr "Principe" #. type: Plain text #: defi202-help/dfollow1.txt:6 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Repeat forever:\n" msgstr "\tRépéter à l'infini:\n" #. type: Bullet: 'o' #: defi202-help/dfollow1.txt:6 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Look for the target bot." msgstr "Chercher la caisse." #. type: Bullet: 'o' #: defi202-help/dfollow1.txt:7 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Calculate the distance to the bot." msgstr "Calculer la distance jusqu'à la caisse." #. type: Bullet: 'o' #: defi202-help/dfollow1.txt:8 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "if the distance to the target bot is less than 5m, move backward." msgstr "Si cette distance est plus petite que 5 mètres, reculer." #. type: Bullet: 'o' #: defi202-help/dfollow1.txt:9 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Otherwise, calculate the direction of the target bot, and move towards it." msgstr "Sinon, calculer la direction de la caisse et s'y diriger." #. type: \b; header #: defi202-help/dfollow1.txt:11 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Useful instructions" msgstr "Instructions utiles" #. type: Plain text #: defi202-help/dfollow1.txt:18 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "radar to look for the bot (category TargetBot)\n" "radar to detect obstacles\n" "distance to calculate a distance\n" "direction to calculate a direction\n" "if to test a condition\n" "motor to set the motor speeds" msgstr "" "radar pour détecter la caisse (catégorie " "TargetBot)\n" "radar pour détecter un obstacle\n" "distance pour calculer une distance\n" "direction pour calculer une direction\n" "if pour tester une condition\n" "motor pour commander les moteurs du robot" #. type: \t; header #: defi202-help/dfollow1.txt:19 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #. type: Plain text #: defi202-help/dfollow1.txt:20 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Programming, types and categories." msgstr "Programmation." # #~ msgid "defi100:Fundamentals" #~ msgstr "defi100:Base" # #~ msgid "defi100:" #~ msgstr "defi100:" # #~ msgid "defi101:Follow a path" #~ msgstr "defi101:Suivre un chemin" # #~ msgid "defi101:" #~ msgstr "defi101:" # #~ msgid "defi101:Move the bot along a given path." #~ msgstr "defi101:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée." # #~ msgid "defi101:Move" #~ msgstr "defi101:Déplace" # #~ msgid "defi102:Massacre" #~ msgstr "defi102:Massacre" # #~ msgid "defi102:" #~ msgstr "defi102:" # #~ msgid "defi102:Use a loop in order to destroy four targets." #~ msgstr "defi102:Détruire quatre cibles à l'aide d'une boucle." # #~ msgid "defi102:Go" #~ msgstr "defi102:Go" # #~ msgid "defi103:Exchange posts 3" #~ msgstr "defi103:Bornes" # #~ msgid "defi103:" #~ msgstr "defi103:" # #~ msgid "" #~ "defi103:Collect lots of valuable information from information exchange " #~ "posts." #~ msgstr "defi103:Récolter des informations de direction et de distance." # #~ msgid "defi103:Info" #~ msgstr "defi103:Suivre" # #~ msgid "defi104:Labyrinth 3" #~ msgstr "defi104:Labyrinthe" # #~ msgid "defi104:" #~ msgstr "defi104:" # #~ msgid "defi104:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth." #~ msgstr "" #~ "defi104:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un " #~ "labyrinthe." # #~ msgid "defi104:Labyrinth" #~ msgstr "defi104:Labyrinthe" # #~ msgid "defi200:Motors" #~ msgstr "defi200:Moteurs" # #~ msgid "defi200:Motor" #~ msgstr "defi200:Moteur" # #~ msgid "defi200:" #~ msgstr "defi200:" # #~ msgid "defi201:Crazy bot 2" #~ msgstr "defi201:Le petit poucet" # #~ msgid "defi201:" #~ msgstr "defi201:" # #~ msgid "" #~ "defi201:Use the radar to put some order into a big mess left behind by a " #~ "crazy bot." #~ msgstr "" #~ "defi201:Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le " #~ "petit poucet." # #~ msgid "defi201:Radar" #~ msgstr "defi201:Ramasse" # #~ msgid "defi202:" #~ msgstr "defi202:" # #~ msgid "defi203:Help" #~ msgstr "defi203:Au secours" # #~ msgid "defi203:" #~ msgstr "defi203:" # #~ msgid "defi203:Defend yourself agains all alien attacks." #~ msgstr "defi203:Défendez-vous de toutes les attaques ennemies." # #~ msgid "defi203:Defense" #~ msgstr "defi203:Protect" # #~ msgid "defi204:Radar and traps 1" #~ msgstr "defi204:Radar et pièges 1" # #~ msgid "defi204:" #~ msgstr "defi204:" # #~ msgid "" #~ "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the " #~ "mines." #~ msgstr "" #~ "defi204:Utilisez le radar pour trouver des objets répartis aléatoirement, " #~ "en évitant les bombes." # #~ msgid "defi204:Traps" #~ msgstr "defi204:Cherche" # #~ msgid "defi205:Radar and traps 2" #~ msgstr "defi205:Radar et pièges 2" # #~ msgid "defi205:" #~ msgstr "defi205:" # #~ msgid "defi205:Try to figure out how to survive in a hostile environment." #~ msgstr "defi205:A vous d'imaginer comment survivre dans un milieu hostile." # #~ msgid "defi205:Traps" #~ msgstr "defi205:Cherche" # #~ msgid "defi300:Mover" #~ msgstr "defi300:Déplacements" # #~ msgid "defi300:Move" #~ msgstr "defi300:Déplace" # #~ msgid "defi300:" #~ msgstr "defi300:" # #~ msgid "defi301:Mover 1" #~ msgstr "defi301:Le déménageur 1" # #~ msgid "defi301:" #~ msgstr "defi301:" # #~ msgid "" #~ "defi301:Retrieve some titanium ore in order to convert it to titanium " #~ "cubes." #~ msgstr "defi301:Déplacer du minerai pour le convertir en métal." # #~ msgid "defi301:Mover" #~ msgstr "defi301:Déplace" # #~ msgid "defi302:Mover 2" #~ msgstr "defi302:Le déménageur 2" # #~ msgid "defi302:" #~ msgstr "defi302:" # #~ msgid "" #~ "defi302:Try to figure out how to move the titanium cube across obstacles." #~ msgstr "defi302:Déplacer un cube de métal par dessus des obstacles." # #~ msgid "defi302:Mover" #~ msgstr "defi302:Déplace" # #~ msgid "defi400:Functions" #~ msgstr "defi400:Fonctions" # #~ msgid "defi400:" #~ msgstr "defi400:" # #~ msgid "defi401:Function" #~ msgstr "defi401:Une fonction" # #~ msgid "defi401:" #~ msgstr "defi401:" # #~ msgid "defi401:Create a function to move a bot." #~ msgstr "defi401:Créer une fonction pour déplacer un robot." # #~ msgid "defi401:Move" #~ msgstr "defi401:Déplace" # #~ msgid "defi402:Spiral 2" #~ msgstr "defi402:La spirale" # #~ msgid "defi402:" #~ msgstr "defi402:" # #~ msgid "" #~ "defi402:Create a procedure in order to teach your bot to perform a spiral." #~ msgstr "defi402:Créer une fonction pour déplacer un robot dans une spirale." # #~ msgid "defi402:Move" #~ msgstr "defi402:Déplace"