# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # José Robson Mariano Alves , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-02 10:27-0300\n" "Last-Translator: José Robson Mariano Alves \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Invasion" msgstr "Invasão" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Hold out against a giant ant invasion." msgstr "Segure-se contra uma invasão de formigas gigantes." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Do Centro de Controle de Missões" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Eliminate all hostile presence from the region." msgstr "Elimine toda a presença hostil da região." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "Your current situation is of utmost concern to us. The satellite has detected an extremely strong enemy presence approaching your spaceship from all directions. Use your best judgment and the quickest, most efficient defense: either towers or shooters." msgstr "Sua situação atual é de extrema preocupação para nós. O satélite detectou uma presença inimiga extremamente forte se aproximando de sua nave espacial de todas as direções. Use seu melhor julgamento e a defesa mais rápida e eficiente: torres ou atiradores." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "In order to increase your survival chances, we have developed a program that will protect your west flank if you execute it on your wheeled shooter; see the program page