# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: levels/levels-po/exercises/chapter004/level004/po/scene_langchar.txt:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: levels/exercises/chapter004/level004/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Patient hunter" msgstr "Chasse à l'homme" # #. type: Resume-text #: levels/exercises/chapter004/level004/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Be patient enough not to waste your ammunitions." msgstr "Abattre quatre cibles mouvantes sans gaspiller un seul coup." # #. type: ScriptName-text #: levels/exercises/chapter004/level004/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Patient" msgstr "Abattre" #. type: \b; header #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Exercice" #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:3 #, no-wrap msgid "You must find a way to destroy the four moving <a object|bottarg>target bots</a> without wasting one shot. Notice that after every move, the targets will stay motionless during one second." msgstr "Il faut trouver un moyen d'abattre les quatre <a object|bottarg>cibles</a> mouvantes, sans gaspiller un seul coup. Pour cela, vous remarquerez qu'après chaque déplacement, les cibles restent immobiles une seconde." #. type: \b; header #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "General principle" msgstr "Idée" #. type: Bullet: '1)' #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "Detect a target with the instruction <c/><a cbot|radar>radar</a>(TargetBot);<n/>." msgstr "Détecter la direction d'une cible avec <c/><a cbot|radar>radar</a>(TargetBot);<n/>." #. type: Bullet: '2)' #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "Turn towards the target with <c/><a cbot|turn>turn</a>(direction());<n/>." msgstr "Se tourner dans cette direction avec <c/><a cbot|turn>turn</a>(angle);<n/>." #. type: Bullet: '3)' #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:7 #, no-wrap msgid "After the rotation, check if the target did not move." msgstr "" #. type: Bullet: '4)' #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "If it did not, wait 0.2 seconds with <c/><a cbot|wait>wait</a>(0.2);<n/>." msgstr "Si la direction est la même, attendre 0.2 seconde avec <c/><a cbot|wait>wait</a>(0.2);<n/>." #. type: Bullet: '5)' #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:9 #, no-wrap msgid "Re-check if the target did not move." msgstr "Re-détecter la direction de la cible." #. type: Bullet: '6)' #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "If it did not, shoot with <c/><a cbot|fire>fire</a>(2);<n/> and wait 2 seconds for the target to be hit by the bullets and destroyed." msgstr "Si la direction est la même, tirer avec <c/><a cbot|fire>fire</a>(2);<n/> et attendre la destruction de la cible 2 secondes." #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid "There are of course other ways to achieve the goal." msgstr "Il est tout à fait possible d'utiliser une autre idée ..." #. type: \b; header #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "Remark" msgstr "Remarque" #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:16 #, no-wrap msgid "In order to increase the efficiency of your shots, aim a little downward with <c/><a cbot|aim>aim</a>(-3);<n/>." msgstr "Avant de tirer, il est préférable d'abaisser le canon de 3 degrés avec <c/><a cbot|aim>aim</a>(-3);<n/>. Vous améliorez ainsi les chances de succès." #. type: \t; header #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:17 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter004/level004/help/help.E.txt:18 #, no-wrap msgid "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a cbot|category>categories</a>." msgstr "<a tradar2>Exercice précédent</a> et <a cbot>programmation</a>."