# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: \b; header #: help/cbot/E/abstime.txt:1 #, no-wrap msgid "Instruction abstime" msgstr "Инструкция aim" #. type: Plain text #: help/cbot/E/abstime.txt:3 #: help/cbot/E/deletef.txt:7 #: help/cbot/E/delinfo.txt:3 #: help/cbot/E/errmode.txt:6 #: help/cbot/E/flatgrnd.txt:3 #: help/cbot/E/readln.txt:9 #: help/cbot/E/send.txt:3 #: help/cbot/E/strfind.txt:5 #: help/cbot/E/strleft.txt:5 #: help/cbot/E/strlen.txt:5 #: help/cbot/E/strlower.txt:5 #: help/cbot/E/strmid.txt:5 #: help/cbot/E/strright.txt:5 #: help/cbot/E/strupper.txt:5 #: help/cbot/E/strval.txt:9 #: help/cbot/E/testinfo.txt:3 #: help/cbot/E/writeln.txt:9 #, no-wrap msgid "Syntax¦:" msgstr "Синтаксис¦:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/abstime.txt:4 #, no-wrap msgid "abstime ( );" msgstr "thump ( );" #. type: Plain text #: help/cbot/E/abstime.txt:6 #, no-wrap msgid "Return the time in seconds elapsed since the beginning of the mission." msgstr "" #. type: \t; header #: help/cbot/E/abstime.txt:7 #, no-wrap msgid "Return: float" msgstr "Возвращаемое значение: float" #. type: Plain text #: help/cbot/E/abstime.txt:9 #, no-wrap msgid "Time in seconds." msgstr "" #. type: \t; header #: help/cbot/E/abstime.txt:10 #: help/cbot/E/aim.txt:20 #: help/cbot/E/array.txt:30 #: help/cbot/E/bloc.txt:48 #: help/cbot/E/bool.txt:4 #: help/cbot/E/break.txt:24 #: help/cbot/E/category.txt:107 #: help/cbot/E/class.txt:70 #: help/cbot/E/close.txt:6 #: help/cbot/E/cond.txt:27 #: help/cbot/E/continue.txt:24 #: help/cbot/E/deletef.txt:9 #: help/cbot/E/delinfo.txt:13 #: help/cbot/E/direct.txt:13 #: help/cbot/E/dist.txt:29 #: help/cbot/E/dist2d.txt:13 #: help/cbot/E/do.txt:27 #: help/cbot/E/drop.txt:28 #: help/cbot/E/eof.txt:13 #: help/cbot/E/errmode.txt:32 #: help/cbot/E/expr.txt:87 #: help/cbot/E/extern.txt:29 #: help/cbot/E/false.txt:4 #: help/cbot/E/file.txt:16 #: help/cbot/E/fire.txt:30 #: help/cbot/E/flatgrnd.txt:16 #: help/cbot/E/float.txt:24 #: help/cbot/E/for.txt:38 #: help/cbot/E/function.txt:84 #: help/cbot/E/goto.txt:34 #: help/cbot/E/grab.txt:28 #: help/cbot/E/if.txt:39 #: help/cbot/E/int.txt:18 #: help/cbot/E/jet.txt:14 #: help/cbot/E/message.txt:24 #: help/cbot/E/motor.txt:38 #: help/cbot/E/move.txt:21 #: help/cbot/E/nan.txt:14 #: help/cbot/E/new.txt:20 #: help/cbot/E/null.txt:4 #: help/cbot/E/object.txt:68 #: help/cbot/E/open.txt:18 #: help/cbot/E/openfile.txt:10 #: help/cbot/E/point.txt:35 #: help/cbot/E/pointer.txt:51 #: help/cbot/E/private.txt:17 #: help/cbot/E/public.txt:49 #: help/cbot/E/radar.txt:58 #: help/cbot/E/readln.txt:18 #: help/cbot/E/receive.txt:16 #: help/cbot/E/recycle.txt:12 #: help/cbot/E/retobj.txt:13 #: help/cbot/E/return.txt:29 #: help/cbot/E/search.txt:16 #: help/cbot/E/send.txt:17 #: help/cbot/E/shield.txt:18 #: help/cbot/E/sizeof.txt:21 #: help/cbot/E/sniff.txt:16 #: help/cbot/E/space.txt:22 #: help/cbot/E/static.txt:20 #: help/cbot/E/strfind.txt:18 #: help/cbot/E/string.txt:32 #: help/cbot/E/strleft.txt:14 #: help/cbot/E/strlen.txt:12 #: help/cbot/E/strlower.txt:10 #: help/cbot/E/strmid.txt:18 #: help/cbot/E/strright.txt:14 #: help/cbot/E/strupper.txt:10 #: help/cbot/E/strval.txt:17 #: help/cbot/E/synchro.txt:23 #: help/cbot/E/term.txt:30 #: help/cbot/E/testinfo.txt:16 #: help/cbot/E/this.txt:52 #: help/cbot/E/thump.txt:12 #: help/cbot/E/topo.txt:13 #: help/cbot/E/true.txt:4 #: help/cbot/E/turn.txt:32 #: help/cbot/E/type.txt:32 #: help/cbot/E/var.txt:66 #: help/cbot/E/void.txt:10 #: help/cbot/E/wait.txt:21 #: help/cbot/E/while.txt:46 #: help/cbot/E/writeln.txt:19 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "См. также" #. type: Plain text #: help/cbot/E/abstime.txt:11 #: help/cbot/E/aim.txt:21 #: help/cbot/E/array.txt:31 #: help/cbot/E/bool.txt:5 #: help/cbot/E/break.txt:25 #: help/cbot/E/cond.txt:29 #: help/cbot/E/continue.txt:25 #: help/cbot/E/deletef.txt:10 #: help/cbot/E/direct.txt:15 #: help/cbot/E/dist.txt:30 #: help/cbot/E/dist2d.txt:14 #: help/cbot/E/drop.txt:29 #: help/cbot/E/errmode.txt:33 #: help/cbot/E/expr.txt:88 #: help/cbot/E/extern.txt:30 #: help/cbot/E/false.txt:6 #: help/cbot/E/fire.txt:31 #: help/cbot/E/flatgrnd.txt:17 #: help/cbot/E/float.txt:25 #: help/cbot/E/for.txt:40 #: help/cbot/E/function.txt:85 #: help/cbot/E/goto.txt:35 #: help/cbot/E/grab.txt:29 #: help/cbot/E/if.txt:40 #: help/cbot/E/int.txt:20 #: help/cbot/E/jet.txt:16 #: help/cbot/E/message.txt:25 #: help/cbot/E/move.txt:22 #: help/cbot/E/nan.txt:16 #: help/cbot/E/object.txt:70 #: help/cbot/E/openfile.txt:11 #: help/cbot/E/point.txt:36 #: help/cbot/E/radar.txt:60 #: help/cbot/E/recycle.txt:14 #: help/cbot/E/retobj.txt:15 #: help/cbot/E/return.txt:31 #: help/cbot/E/search.txt:18 #: help/cbot/E/shield.txt:19 #: help/cbot/E/sizeof.txt:22 #: help/cbot/E/sniff.txt:17 #: help/cbot/E/space.txt:23 #: help/cbot/E/string.txt:33 #: help/cbot/E/term.txt:31 #: help/cbot/E/thump.txt:13 #: help/cbot/E/topo.txt:14 #: help/cbot/E/true.txt:5 #: help/cbot/E/turn.txt:33 #: help/cbot/E/type.txt:33 #: help/cbot/E/var.txt:67 #: help/cbot/E/void.txt:11 #: help/cbot/E/wait.txt:22 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Программирование, типы и категории." #. type: \b; header #: help/cbot/E/aim.txt:1 #, no-wrap msgid "Instruction aim" msgstr "Инструкция aim" #. type: Plain text #: help/cbot/E/aim.txt:3 #: help/cbot/E/break.txt:3 #: help/cbot/E/continue.txt:3 #: help/cbot/E/direct.txt:3 #: help/cbot/E/motor.txt:16 #: help/cbot/E/space.txt:3 #: help/cbot/E/while.txt:21 #, no-wrap msgid "Syntax :" msgstr "Синтаксис :" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/aim.txt:4 #, no-wrap msgid "aim ( angle );" msgstr "aim ( угол );" #. type: Plain text #: help/cbot/E/aim.txt:6 #, no-wrap msgid "This instruction sets the vertical angle of the cannon. The following robots are equipped with a cannon: \n" msgstr "Эта инструкция устанавливает вертикальны угол пушки. Пушкой снабжаются следующи роботы:\n" #. type: Bullet: 'o' #: help/cbot/E/aim.txt:6 #: help/cbot/E/fire.txt:14 #, no-wrap msgid "Shooter" msgstr "Стрелок" #. type: Bullet: 'o' #: help/cbot/E/aim.txt:7 #: help/cbot/E/fire.txt:15 #, no-wrap msgid "Orga shooter" msgstr "Орга Стрелок" #. type: Bullet: 'o' #: help/cbot/E/aim.txt:8 #: help/cbot/E/fire.txt:16 #, no-wrap msgid "Phazer shooter" msgstr "Фазер Стрелок" #. type: Plain text #: help/cbot/E/aim.txt:11 #: help/cbot/E/fire.txt:19 #, no-wrap msgid "When controlling the robot through programming, the only way to turn the gun left or right is to turn the whole robot with the instruction turn." msgstr "Когда вы управляете своим ботом путем программирования, единственный способ повернуть оружие направо или налево - это повернуть весь бот инструкцией turn." #. type: \t; header #: help/cbot/E/aim.txt:12 #: help/cbot/E/turn.txt:24 #, no-wrap msgid "angle: float" msgstr "угол: float" #. type: Plain text #: help/cbot/E/aim.txt:14 #, no-wrap msgid "Angle in degrees of the gun relative to the robot. A positive value orients the gun upward. For shooters and orga shooters, the angle must range from -20 to +20 degrees. For phazer shooters, the angle must range from -20 to 45 degrees." msgstr "Угол оружия относительно робота, в градусах. Положительное значение ориентирует ружье вперед. Для стрелков и орга-стрелков, угол должен быть от -20 до +20 градусов. Для фазовый стрелок стрелков, угол должен быть в пределах от -20 до 45 градусов." #. type: \t; header #: help/cbot/E/aim.txt:15 #: help/cbot/E/drop.txt:23 #: help/cbot/E/fire.txt:25 #: help/cbot/E/goto.txt:29 #: help/cbot/E/grab.txt:23 #: help/cbot/E/move.txt:16 #: help/cbot/E/recycle.txt:7 #: help/cbot/E/sniff.txt:11 #: help/cbot/E/thump.txt:7 #: help/cbot/E/turn.txt:27 #, no-wrap msgid "Return value: int" msgstr "Возвращаемое значение: int" #. type: Plain text #: help/cbot/E/aim.txt:19 #, no-wrap msgid "" "Zero if everything is OK, a value different from zero if the rotation could not be performed: \n" "== 0 The gun has now got the desired orientation\n" "!= 0 rotation impossible" msgstr "" "Ноль если все в порядке. Число отличное от нуля, если вращение выполнить не удалось:\n" "== 0 Оружие получило нужную ориентацию\n" "!= 0 вращение невозможно" #. type: \b; header #: help/cbot/E/array.txt:1 #, no-wrap msgid "Arrays" msgstr "Массивы" #. type: Plain text #: help/cbot/E/array.txt:3 #, no-wrap msgid "An array is basically a collection of variables of the same type or class. You can use N dimensionnal arrays in the CBOT language. Each dimension is limited to 9999 elements. You must use square brackets [] after the type name or the variable name to declare an array." msgstr "Массив - это в основном набор переменных того же типа и класса. Вы можете использовать н-ное количество массивов в языке CBOT, однако максимальный размер массива равен 9999 элементов. Вы должны использовать квадратные скобки [] после того, как объявили массив." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/array.txt:8 #, no-wrap msgid "" "int [ ] a; // an array of int\n" "int a [12]; // an array of int limited to 12 elements\n" "string s[3]; // an array of 3 strings\n" "float xy[][]; // an 2 dimensionnal array of floats" msgstr "" "int [ ] a; // целочисленный массив\n" "int a [12]; // целочисленный массив, где максимум 12 элементов\n" "string s[3]; // массив с тремя строчками\n" "float xy[][]; // двумерный массив плавающей запятой" #. type: Plain text #: help/cbot/E/array.txt:10 #, no-wrap msgid "Actually when the CBOT interpreter encounters an array declaration, it just creates a null reference:" msgstr "На самом деле, когда компилятор CBOT встречает объявление массива, то он просто создает null ссылку:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/array.txt:12 #, no-wrap msgid "int a[5]; // a is now a null reference" msgstr "int a[5]; // просто пустая ссылка" #. type: Plain text #: help/cbot/E/array.txt:14 #, no-wrap msgid "As soon as you put values into the array, the elements are created and the reference is initialized:" msgstr "Как только вы поместите значения в массив, элементы создаются и ссылки инициализируются:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/array.txt:17 #, no-wrap msgid "" "a[2] = 213; // a points to\n" " // 3 élements [0], [1] et [2]" msgstr "" "a[2] = 213; // указывает на\n" " // три элемента [0], [1] и [2]" #. type: Plain text #: help/cbot/E/array.txt:19 #, no-wrap msgid "After this operation, a contains a reference to the elements of the array. Elements [0] and [1] are created but not initialized because an array cannot contain empty elements. The sizeof instruction allows you to obtain the number of elements contained in an array." msgstr "После этой операции, a содержит ссылки на элементы массива. Элементы [0] и [1] созданы, однако не инициализированы, т.к. они пусты. Инструкция sizeof позволяет получить число элементов, хранящихся в массиве." #. type: Plain text #: help/cbot/E/array.txt:21 #, no-wrap msgid "When an array is declared with a maximum size, the program will stop as soon as there is an access beyond the maximum array size. No error is signalled during compilation even if the error is obvious:" msgstr "Если массив объявлен с максимальным размером, то программа остановится, как только доступ к нему выйдет за его рамки(т.е. кол-во элементов+N). При компиляции ошибки не возникнет, даже если она очевидна:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/array.txt:27 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\tint a[5];\n" "\ta[7] = 123; // no error at compile time\n" "\t // but error at run time\n" "}" msgstr "" "{\n" "\tint a[5];\n" "\ta[7] = 123; // нет ошибки при компиляции\n" "\t // однако ошибка при выполнении\n" "}" #. type: Plain text #: help/cbot/E/array.txt:29 #, no-wrap msgid "If you pass an array as parameter to a function, the function only receives a reference to the array. That means if you modify an array element in the function, the element of the array that has been passed the function will be actuallay modified." msgstr "Если вы передаете функции массив в качестве параметра, то функция получает только ссылку на массив. Это означает, что если вы измение элемент в массиве, то этот элемент будет измененным и в самой функции." #. type: \b; header #: help/cbot/E/bloc.txt:1 #, no-wrap msgid "Blocks" msgstr "Блоки" #. type: Plain text #: help/cbot/E/bloc.txt:3 #, no-wrap msgid "You can use braces { } to group a number of instructions together in order to make one single block out of them, for example: " msgstr "Можно использовать скобки { } чтобы сгруппировать несколько инструкций вместе и составить из них целый блок, например:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/bloc.txt:10 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\tfloat t;\n" "\t\tt = a;\n" "\t\ta = b;\n" "\t\tb = t; // switches round a and b\n" "\t}" msgstr "" "\t{\n" "\t\tfloat t;\n" "\t\tt = a;\n" "\t\ta = b;\n" "\t\tb = t; // переключает между a и b\n" "\t}" #. type: Plain text #: help/cbot/E/bloc.txt:13 #, no-wrap msgid "" "Every instruction in the block is followed by a semicolon, but the block itself is not. \n" "Let us take the following example with the instruction if to illustrate the use of blocks in a program:" msgstr "" "Каждая инструкци в блоке заканчивается двоеточием, но не сам блок.\n" "Расмотрим следующий пример с инструкцией if чтобы проиллюстрировать блоки в программах:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/bloc.txt:18 #, no-wrap msgid "" "\tif ( a < b )\n" "\t\tinstruction 1;\n" "\t\tinstruction 2;\n" "\tinstruction 3;" msgstr "" "\tif ( a < b )\n" "\t\tинструкция 1;\n" "\t\tинструкция 2;\n" "\tинструкция 3;" #. type: Plain text #: help/cbot/E/bloc.txt:21 #, no-wrap msgid "" "If the condition is true, instructions 1, 2 and 3 are performed. If the condition is false, only instruction 1 is ignored, instructions 2 and 3 are performed. The fact that instruction 2 is lined up with instruction 1 does not matter. \n" "If you want to perform instructions 1 and 2 only if the condition is true, you have to bracket them together in a block: " msgstr "" "Если состояние верно, то инструкции 1, 2 и 3 выполняются. Если состояние не верно, не выполняется только инструкция 1, а инструкции 2 и 3 выполняются. Тот факт, что инструкция 2 стоит в одной линии с инструкцией 1 на ход не влияет.\n" "Если вы хотите выполнить только инструкции 1 и 2, причем условие выполняется, вам нужно выделить их вместе в одном блоке:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/bloc.txt:28 #, no-wrap msgid "" "\tif ( a < b )\n" "\t{\n" "\t\tinstruction 1;\n" "\t\tinstruction 2;\n" "\t}\n" "\tinstruction 3;" msgstr "" "\tif ( a < b )\n" "\t{\n" "\t\tинструкция 1;\n" "\t\tинструкция 2;\n" "\t}\n" "\tинструкция 3;" #. type: Plain text #: help/cbot/E/bloc.txt:31 #, no-wrap msgid "" "Blocks may be needed with instructions if, while and for, in order to group several instructions that should be performed only if a condition is true, or repeated several times. \n" "You can fit blocks into other blocks, on as many levels as you need. Here is an example of imbrication on two levels :" msgstr "" "Блоки могут использоваться с инструкциями if, while и for, чтобы сгруппировать отдельные инструкции, которые должны выполняться только если условие выполняется, или повторяется несколько раз.\n" "Можно включать блоки в другие блоки, на столько уровней насколько нужно. Вот пример включения в скобки на двух уровнях:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/bloc.txt:42 #, no-wrap msgid "" "\tif ( a > b )\n" "\t{\n" "\t\tint i = 0;\n" "\t\twhile ( i < 18 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmove(10);\n" "\t\t\tturn(5);\n" "\t\t\ti = i+1;\n" "\t\t}\n" "\t}" msgstr "" "\tif ( a > b )\n" "\t{\n" "\t\tint i = 0;\n" "\t\twhile ( i < 18 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmove(10);\n" "\t\t\tturn(5);\n" "\t\t\ti = i+1;\n" "\t\t}\n" "\t}" #. type: Plain text #: help/cbot/E/bloc.txt:44 #, no-wrap msgid "You had better line up the open brace { with the closing brace } in order to improve readability, but it is not compulsory. The following example takes less space, is equivalent to the previous example, but it is not advisable to write your programs in the following style : " msgstr "Было бы целесообразнее выравнивать открытую скобку { по закрытой скобке } в целях улучшения читаемости, но это необязательно. Следующий пример занимает меньше места, но эквивалентен предыдущему примеру, однако писать свои программы в подобном стиле не рекомендуется:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/bloc.txt:47 #, no-wrap msgid "" "\tif(a>b) { int i=0; while(i<18) {\n" "\tmove(10);turn(5);i=i+1; }}" msgstr "" "\tif(a>b) { int i=0; while(i<18) {\n" "\tmove(10);turn(5);i=i+1; }}" #. type: Plain text #: help/cbot/E/bloc.txt:49 #: help/cbot/E/do.txt:28 #: help/cbot/E/motor.txt:39 #: help/cbot/E/while.txt:47 #, no-wrap msgid "Instructions, types and categories." msgstr "Инструкции, типы и категории." #. type: \b; header #: help/cbot/E/bool.txt:1 #, no-wrap msgid "Type bool" msgstr "Тип bool" #. type: Plain text #: help/cbot/E/bool.txt:3 #, no-wrap msgid "In a variable of this type you can put a boolean value, that is a value that can take only two states: true or false. " msgstr "Переменной этого типа вы можете присваивать булевое значение, т.е. значение, которое может иметь лишь два состояния: да и нет." #. type: \b; header #: help/cbot/E/break.txt:1 #, no-wrap msgid "Instruction break" msgstr "Инструкция break" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/break.txt:7 #, no-wrap msgid "" "while ( condition )\n" "{\n" "\tbreak;\n" "}" msgstr "" "while ( условие )\n" "{\n" "\tbreak;\n" "}" #. type: Plain text #: help/cbot/E/break.txt:9 #, no-wrap msgid "With this instruction, you can get out immediately of a while or for loop." msgstr "С помощью этой инструкции, вы можете немедленно выйти из цикла функции while или for." #. type: Plain text #: help/cbot/E/break.txt:11 #: help/cbot/E/continue.txt:11 #, no-wrap msgid "Here is an example:" msgstr "вот пример:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: help/cbot/E/break.txt:22 #, no-wrap msgid "" "int i = 0;\n" "while ( true )\n" "{\n" "\tInstructions ...\n" "\ti = i+1;\n" "\tif ( i >= 10 )\n" "\t{\n" "\t\tbreak;\n" "\t}\n" "\tmore instructions ...\n" "}" msgstr "" "int i = 0;\n" "while ( да )\n" "{\n" "\tИнструкции...\n" "\ti = i+1;\n" "\tif ( i >= 10 )\n" "\t{\n" "\t\tbreak;\n" "\t}\n" "}" #. type: \b; header #: help/cbot/E/category.txt:1 #, no-wrap msgid "Value Categories" msgstr "Значение Категорий" #. type: Plain text #: help/cbot/E/category.txt:3 #, no-wrap msgid "Categories represent the names of objects in the CBOT language. Everything in COLOBOT is an object: robots, buildings, raw materials, etc., even yourself." msgstr "Категории отображают названия обьектов на языке CBOT. В игре COLOBOT все предеты являются обьектами: роботы, здания, сырье, и т.д., даже сам игрок." #. type: Plain text #: help/cbot/E/category.txt:5 #, no-wrap msgid "In a program, categories are always displayed on a red background. If a category isn't highlighted in red, it is misspelled. Caps and lower cases should be kept as is." msgstr "В самой программе, категории всегда отображаются на красном фоне. Если категория не выделена красным, она названа не правильно. Заглавные и обычные буквы нужно оставлять как есть." #. type: Plain text #: help/cbot/E/category.txt:7 #, no-wrap msgid "Below are the different categories available :" msgstr "Ниже даются все известные категории:" #. type: \t; header #: help/cbot/E/category.txt:8 #, no-wrap msgid "Buildings :" msgstr "Здания:" #. type: Plain text #: help/cbot/E/category.txt:29 #, no-wrap msgid "" "