# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: One-char language identifier #: train404.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "P" #. type: Title-text #: train404/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train404:Patient hunter" msgstr "train404:Cierpliwy myśliwy" #. type: Resume-text #: train404/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "train404:Be patient enough not to waste your ammunitions." msgstr "train404:Bądź na tyle cierpliwy, aby nie marnować amunicji." #. type: ScriptName-text #: train404/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train404:Patient" msgstr "train404:Cierpliwy" #. type: \b; header #: train404-help/tchasse.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Ćwiczenie" #. type: Plain text #: train404-help/tchasse.txt:3 #, no-wrap msgid "You must find a way to destroy the four moving target bots without wasting one shot. Notice that after every move, the targets will stay motionless during one second." msgstr "Musisz znaleźć sposób na zniszczenie czterech robotów celów bez marnowania amunicji. Warto zauważyć, że po każdym ruchu cele są nieruchome przez jedną sekundę." #. type: \b; header #: train404-help/tchasse.txt:4 #, no-wrap msgid "General principle" msgstr "Ogólny algorytm" #. type: Bullet: '1)' #: train404-help/tchasse.txt:5 #, no-wrap msgid "Detect a target with the instruction radar(TargetBot);." msgstr "Wykryj cel instrukcją radar(TargetBot);." #. type: Bullet: '2)' #: train404-help/tchasse.txt:6 #, no-wrap msgid "Turn towards the target with turn(direction());." msgstr "Obróć się w kierunku celu: turn(direction());." #. type: Bullet: '3)' #: train404-help/tchasse.txt:7 #, no-wrap msgid "After the rotation, check if the target did not move." msgstr "Po wykonaniu obrotu sprawdź, czy cel się nie poruszył." #. type: Bullet: '4)' #: train404-help/tchasse.txt:8 #, no-wrap msgid "If it did not, wait 0.2 seconds with wait(0.2);." msgstr "Jeśli nie, poczekaj 0,2 sekundy: wait(0.2);." #. type: Bullet: '5)' #: train404-help/tchasse.txt:9 #, no-wrap msgid "Re-check if the target did not move." msgstr "Ponownie sprawdź, czy cel się nie poruszył." #. type: Bullet: '6)' #: train404-help/tchasse.txt:10 #, no-wrap msgid "If it did not, shoot with fire(2); and wait 2 seconds for the target to be hit by the bullets and destroyed." msgstr "Jeśli nie, strzel, wykonując instrukcję fire(2); i czekając przez 2 sekundy na trafienie i zniszczenie celu." #. type: Plain text #: train404-help/tchasse.txt:13 #, no-wrap msgid "There are of course other ways to achieve the goal." msgstr "Są oczywiście również inne sposoby osiągnięcia tego samego celu." #. type: \b; header #: train404-help/tchasse.txt:14 #, no-wrap msgid "Remark" msgstr "Uwaga" #. type: Plain text #: train404-help/tchasse.txt:16 #, no-wrap msgid "In order to increase the efficiency of your shots, aim a little downward with aim(-3);." msgstr "Aby zwiększyć skuteczność strzałów, celuj nieco w dół instrukcją aim(-3);." #. type: \t; header #: train404-help/tchasse.txt:17 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Zobacz również" #. type: Plain text #: train404-help/tchasse.txt:18 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Programowanie, typy i kategorie."