# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Analysis" msgstr "Analyse" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Recover and analyze some organic matter." msgstr "Ergattern Sie den rätselhaften Orgastoff, um neue Technologien zu entwickeln." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Vom Kontrollzentrum" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "The previous expedition provided us with a piece of information about some <a object|bullet>organic matter</a>, which seems to be produced by the <a object|ant>ants</a>, and which opened startling new possibilities. It apparently allows the creation of a new type of mutant bot with enhanced performance through the use of insect parts." msgstr "Die letzte Expedition hinterließ uns ein paar Informationen über einen <a object|bullet>Orgastoff</a>, der scheinbar von den <a object|ant>Ameisen</a> produziert wird und uns interessante neue Möglichkeiten eröffnet. Scheinbar können wir damit einen neuen veränderten Robotertyp mit erhöhter Leistungsfähigkeit durch die Verwendung von Insektenteilen erschaffen." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "Your mission is to experiment with the first practical application of this \"green gold\". Build a <a object|botgs>legged grabber bot</a>, load it on the spaceship and take off." msgstr "Ihre Aufgabe ist es, mit der ersten praktischen Anwendung des \"grünen Goldes\" zu experimentieren. Bauen Sie einen <a object|botgs>Krabbeltransporter</a>, laden Sie Ihn auf das Raumschiff und starten Sie." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "Procedure" msgstr "Vorgehensweise" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:7 #, no-wrap msgid "Take a sample of organic matter from a nest of giant ants. The analysis of it will be performed by an <a object|labo>autolab</a>, which will also perform the necessary research to allow a practical application." msgstr "Nehmen Sie eine Probe des organischen Materials aus einem Nest der Riesenameisen. Die Analyse soll von einem <a object|labo>automatischen Labor</a> durchgeführt werden, welches auch die notwendige Forschung für eine praktische Anwendung vornimmt." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:9 #, no-wrap msgid "In order to improve your defense capacity, we have transmitted a program to your <a object|botgr>grabber bots</a> that takes care of recharging the power cell of a <a object|tower>defense tower</a> (see <button 53/> )." msgstr "Um Ihre Verteidigung zu verbessern, haben wir Ihnen ein Programm übermittelt, mit dem Ihre <a object|botgr>Transportroboter</a> die Batterien der <a object|tower>Geschütztürme</a> selbständig aufladen. (siehe <button 53/> )." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "Note" msgstr "Beachten Sie:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:12 #, no-wrap msgid "The temperature has dropped significantly, it should therefore be possible to fly." msgstr "Die Temperatur ist hier erheblich tiefer, es sollte wieder möglich sein zu fliegen." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom <button 63/>." msgstr "" #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:16 ../help/soluce.E.txt:18 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:17 #, no-wrap msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>" msgstr "Die <a command>Steuerung</a> und die <a cbot>CBOT-Sprache</a>" #. type: \b; header #: ../help/report.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Satellite Report" msgstr "Satellitenbericht" #. type: Plain text #: ../help/report.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Volcano." msgstr "Gegenwärtig in einer geostationären Umlaufbahn um Volcano." #. type: Source code #: ../help/report.E.txt:4 #, no-wrap msgid "-> SURFACE<c/>" msgstr "-> Oberfläche<c/>" #. type: Plain text #: ../help/report.E.txt:5 #, no-wrap msgid "" "\\tab;Temperature: 53.1C\n" "\\tab;Atmosphere: CO2, SO2, HCN, HS, CH4, NH3\n" "\\tab;Wind: 0.3 mps\n" "\\tab;Titanium ore: some\n" "\\tab;Uranium ore: little" msgstr "" "\\tab;Temperatur: 53.1C\n" "\\tab;Atmosphäre: CO2. SO2. HCN, HS, CH4. NH3\n" "\\tab;Wind: 0.3 m/s\n" "\\tab;Titanerz: vereinzelt\n" "\\tab;Platinerz: wenig" #. type: Source code #: ../help/report.E.txt:11 #, no-wrap msgid "-> SUBSOIL<c/>" msgstr "-> Untergrund<c/>" #. type: Plain text #: ../help/report.E.txt:12 #, no-wrap msgid "" "\\tab;Energy source: everywhere\n" "\\tab;Titanium ore: none\n" "\\tab;Uranium ore: none" msgstr "" "\\tab;Energiefelder: überall\n" "\\tab;Titanerz: nicht vorhanden\n" "\\tab;Platinerz: nicht vorhanden" #. type: Source code #: ../help/report.E.txt:16 #, no-wrap msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>" msgstr "-> Zusätzliche Informationen<c/>" #. type: Plain text #: ../help/report.E.txt:17 #, no-wrap msgid "" "\\tab;Detected: giant ants\n" "\\tab; - Danger: yes, not immediate\n" "\\tab;Detected: unknown flying organisms\n" "\\tab; - Danger: yes, immediate" msgstr "" "\\tab;Entdeckt: Riesenameisen\n" "\\tab; - Gefahr: ja, nicht unmittelbar\n" "\\tab;Entdeckt: unbekannte fliegende Lebensformen\n" "\\tab; - Gefahr: ja, unmittelbar" #. type: \b; header #: ../help/soluce.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Walkthrough" msgstr "Schritt für Schritt" #. type: Bullet: '1)' #: ../help/soluce.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Quickly build a <a object|tower>defense tower</a> north of your spaceship. After you <a object|power>powered</a> it, execute the program <code>ServiceTower1</code> on one of the <a object|botgr>grabbers</a> which will recharge the power cell when it is empty. Place another power cell 2 m north of the tower as a first target for the attacking wasps." msgstr "Bauen Sie schnellstens einen <a object|tower>Geschützturm</a> nördlich von Ihrem Raumschiff. Nachdem Sie ihn <a object|power>aufgeladen</a> haben, führen Sie das Programm <code>ServiceTower1</code> auf einem der <a object|botgr>Transporter</a> aus, der daraufhin die Batterie des Turmes auffüllt, falls sie leer wird. Platzieren Sie eine weitere Batterie 2m nördlich des Turmes als Angriffsziel für die attackierenden Wespen." #. type: Bullet: '2)' #: ../help/soluce.E.txt:4 #, no-wrap msgid "Build a <a object|station>power station</a> close to the defense tower." msgstr "Bauen Sie ein <a object|station>Kraftwerk</a> in die Nähe des Turmes." #. type: Bullet: '3)' #: ../help/soluce.E.txt:6 #, no-wrap msgid "Build a <a object|convert>converter</a> south of the spaceship and execute the program <code>CollectTitanium3</code> on the second <a object|botgr>grabber</a> in order to produce some <a object|titan>titanium</a>." msgstr "Errichten Sie südlich des Raumschiffes einen <a object|convert>Konverter</a> und führen Sie das Programm <code>CollectTitanium3</code> auf dem zweiten <a object|botgr>Transporter</a> aus, um <a object|titan>Titanwürfel</a> zu produzieren." #. type: Bullet: '4)' #: ../help/soluce.E.txt:8 #, no-wrap msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a> and a <a object|botfj>winged shooter</a> to eliminate the <a object|ant>ants</a>." msgstr "Bauen Sie eine <a object|factory>Roboterfabrik</a> und einen <a object|botfj>Jetshooter</a>, mit dem Sie die <a object|ant>Ameisen</a> eliminieren." #. type: Bullet: '5)' #: ../help/soluce.E.txt:10 #, no-wrap msgid "Use a <a object|botgj>winged grabber</a> to bring back some <a object|bullet>organic matter</a> from the island in the middle of the lava lake." msgstr "Verwenden Sie einen <a object|botgj>Jettransporter</a>, um etwas <a object|bullet>Orgastoff</a> von der Insel in der Mitte des Lavasees zu holen." #. type: Bullet: '6)' #: ../help/soluce.E.txt:12 #, no-wrap msgid "Build an <a object|labo>autolab</a>, drop the <a object|bullet>organic matter</a> on the platform and click the button <button 109/> in order to develop the blueprints for legged bots." msgstr "Errichten Sie ein <a object|labo>Automatisches Labor</a>, legen Sie den <a object|bullet>Orgastoff</a> auf die Arbeitsfläche und klicken Sie auf die Schaltfläche <button 109/>, um die Baupläne für Krabbelroboter zu entwickeln." #. type: Bullet: '7)' #: ../help/soluce.E.txt:14 #, no-wrap msgid "As soon as the organic matter has been analyzed, produce a <a object|botgs>legged grabber</a> and bring it aboard the spaceship." msgstr "Nachdem der Orgastoff analysiert worden ist, bauen Sie einen <a object|botgs>Krabbeltransporter</a> und bringen Sie ihn auf das Schiff." #. type: Bullet: '8)' #: ../help/soluce.E.txt:16 #, no-wrap msgid "Take off." msgstr "Heben Sie ab." #. type: Plain text #: ../help/soluce.E.txt:19 #, no-wrap msgid "<a command>Controls</a>" msgstr "Die <a command>Steuerung</a>"