# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # José Robson Mariano Alves , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-02 10:04-0300\n" "Last-Translator: José Robson Mariano Alves \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "System Failure" msgstr "Falha de sistema" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Pursue a rogue bot." msgstr "Perseguir um robô trapaceiro." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Do Centro de Controle de Missões" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "We have just received this warning from the observation satellite: a rogue bot from the previous expedition has seized the black box from your spaceship." msgstr "Acabamos de receber essa advertência do satélite de observação: um robô trapaceiro da expedição anterior pegou a caixa preta de sua espaçonave." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "We are going to investigate this incident further but it is of vital importance that you retrieve your black box at once." msgstr "Vamos investigar esse incidente ainda mais, mas é de vital importância que você recupere sua caixa preta de uma só vez." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom