# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ... # B-CE <.>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: BCE <.>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Remote control #5" msgstr "Télécommande #5" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Remote control a bot without using an information exchange post by storing the orders." msgstr "Télécommandez un robot en mémorisant tous les ordres." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Remote5" msgstr "Remote5" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Exercice" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Remote control a slave robot without using an information exchange post. The robot should pass over the 6 blue crosses. " msgstr "Télécommandez un robot, sans utiliser une station relais, pour qu'il passe par les 6 croix bleues." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "The two main actors of this exercise are:" msgstr "Les 2 acteurs principaux de cet exercice sont:" #. type: Bullet: '1)' #: ../help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "The wheeled grabber without an energy pack and therefore immobile. This is the master you should program so it will transmit orders to the slave." msgstr "Un robot préhenseur sans batterie, donc immobile. C'est lui l'émetteur que vous devez programmer." #. type: Bullet: '2)' #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "The slave practice bot which is already programmed and just waits for orders from the master." msgstr "Un robot d'entraînement qui attend les ordres. Ce robot est déjà programmé." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "The orders shall be stored, so the master will be able to transmit several orders without waiting for each order being processed. We use an array for this purpose." msgstr "Il faudra mémoriser les ordres, afin que le robot émetteur puisse donner tous les ordres sans attendre. Pour cela, le plus simple est d'utiliser un tableau d'ordres." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "The slave" msgstr "Le robot récepteur" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "First of all we must understand how the program of the slave works. The class order contains two members: m_type is the order to execute (move or turn) and m_param is the distance to move or the rotation angle:" msgstr "" "Pour commencer, il faut comprendre le programme du robot d'entraînement qui attend les ordres.\n" "Une classe order contient deux variables: global_type détermine l'ordre à effectuer (avancer ou tourner) et global_param détermine la distance à avancer ou l'angle de rotation:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid "public class order" msgstr "public class order" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\tint m_type;\n" "\tfloat m_param;\n" "}" msgstr "" "{\n" "\tint global_type;\n" "\tfloat global_param;\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:19 #, no-wrap msgid "A second class exchange contains the mechanism for exchanging the orders. We declare a static class member m_fifo which will contain the list of orders to be executed. The word static insures that the member m_fifo is shared between all instances of the class exchange." msgstr "Une deuxième classe exchange contient le mécanisme d'échange et de mémorisation des ordres. Il faut d'abord déclarer une variable static appelée ici global_fifo[]. Cette variable contient une liste d'ordres à effectuer. Les accolades [] indiquent qu'il s'agit d'un tableau. L'instruction static permet à tous les robots d'accéder à la même variable unique." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:21 #, no-wrap msgid "{" msgstr "public class exchange" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:22 #, no-wrap msgid "\tstatic private order m_fifo[] = null;" msgstr "" "{\n" "\tstatic private order global_fifo[] = null;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:24 #, no-wrap msgid "The put method will be used by the master robot for transmitting an order. The order will simply be added at the end of the m_fifo array:" msgstr "Une première méthode put sera utilisée par le robot émetteur pour donner un ordre. L'ordre est simplement ajouté à la fin du tableau:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:26 #, no-wrap msgid "\tsynchronized void put(order a)" msgstr "\tsynchronized void put(order a)" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:27 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\tm_fifo[sizeof(m_fifo)] = a;\n" "\t}" msgstr "" "\t{\n" "\t\tglobal_fifo[sizeof(global_fifo)] = a;\n" "\t}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:31 #, no-wrap msgid "Another method get will be used by the slave to retrieve the orders. This method returns the order to be executed. If the list is empty, null will be returned and the robot must wait for more orders. Otherwise the first order in the list must be returned and the remaining orders must be \"scrolled up\". As an array can not be \"shortened\" we use a temporary array copy:" msgstr "Une deuxième méthode get sera utilisée par le robot récepteur pour prendre connaissance d'un ordre à effectuer. Si la liste est vide, on retourne null et le robot devra attendre. Dans le cas contraire, il faut retourner le premier ordre de la liste, et décaler tout le contenu de la liste vers le haut. Pour cela, il est nécessaire d'utiliser une nouvelle liste intermédiaire copy, car une liste existante n'est jamais raccourcie:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:33 #, no-wrap msgid "\tsynchronized order get()" msgstr "\tsynchronized order get()" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:34 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\tif ( sizeof(m_fifo) == 0 ) return null;\n" "\n" "\t\torder a = m_fifo[0];\n" "\t\torder copy[] = null;\n" "\t\tfor ( int i=1 ; iexchange called list. We put () after the word list in order to create an instance of the class exchange." msgstr "Le programme principal peut maintenant exister. La variable list est de type exchange, qui est une classe. Il faut utiliser l'instruction new pour créer immédiatement une instance." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:49 #, no-wrap msgid "extern void object::Slave5( )" msgstr "extern void object::Slave5( )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:50 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo;" msgstr "" "{\n" "\texchange list = new exchange();\n" "\torder todo;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:54 #, no-wrap msgid "The outer while loop lasts for ever. The inner while loop waits for an order by using the get method of the exchange class. As soon as get returns a value different from null, the while loop stops." msgstr "La première boucle while exécute les ordres à l'infini. La deuxième boucle while attend un ordre en exécutant la méthode get de la classe exchange. Dès qu'un ordre contenant une valeur différente de null est reçu, la boucle est stoppée." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:56 #, no-wrap msgid "\twhile ( true )" msgstr "\twhile ( true )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:57 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\twhile ( true )\n" "\t\t{\n" "\t\t\ttodo = list.get();\n" "\t\t\tif ( todo != null ) break;\n" "\t\t\twait(1);\n" "\t\t}" msgstr "" "\t{\n" "\t\twhile ( true )\n" "\t\t{\n" "\t\t\ttodo = list.get();\n" "\t\t\tif ( todo != null ) break;\n" "\t\t\twait(1);\n" "\t\t}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:65 #, no-wrap msgid "Now we have received the order in the todo variable. All we have to do is execute it:" msgstr "Il ne reste plus qu'à exécuter l'ordre reçu:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:67 #, no-wrap msgid "\t\tif ( todo.m_type == 1 )" msgstr "\t\tif ( todo.global_type == 1 )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:68 #, no-wrap msgid "" "\t\t{\n" "\t\t\tmove(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse if ( todo.m_type == 2 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tturn(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmessage(\"Unknown order\");\n" "\t\t}\n" "\t}\n" "}" msgstr "" "\t\t{\n" "\t\t\tmove(todo.global_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse if ( todo.global_type == 2 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tturn(todo.global_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmessage(\"Unknown order\");\n" "\t\t}\n" "\t}\n" "}" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:82 #, no-wrap msgid "The master" msgstr "Le robot émetteur" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:83 #, no-wrap msgid "In the master we write a function called SendOrder which will send an order to the slave:" msgstr "Dans le robot émetteur, il est plus simple d'écrire une procédure SendOrder qui se charge d'envoyer un ordre au robot récepteur. Il n'est pas nécessaire d'attendre, puisque tous les ordres sont stockés dans une liste:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:85 #, no-wrap msgid "void object::SendOrder(float order, float param)" msgstr "void object::SendOrder(float order, float param)" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:86 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo();\n" "\t\n" "\ttodo.m_type = order;\n" "\ttodo.m_param = param;\n" "\tlist.put(todo);\n" "}" msgstr "" "{\n" "\texchange list = new exchange();\n" "\torder todo();\n" "\t\n" "\ttodo.global_type = order;\n" "\ttodo.global_param = param;\n" "\tlist.put(todo);\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:95 #, no-wrap msgid "Now the main program of the master is very simple:" msgstr "Le programme principal est finalement d'une simplicité enfantine:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:97 #, no-wrap msgid "extern void object::Remote5( )" msgstr "extern void object::Remote5( )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:98 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2,-90); // turn(-90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "}" msgstr "" "{\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2,-90); // turn(-90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:110 #, no-wrap msgid " show these instruction at any time." msgstr " permet de revoir ces instructions en tout temps!" #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:112 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:113 #, no-wrap msgid "Controls and programming." msgstr "Exercice précédent et programmation."