# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # José Robson Mariano Alves , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-15 09:18-0300\n" "Last-Translator: José Robson Mariano Alves \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Remote control #4" msgstr "Controle remoto #4" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Remote control a bot without using an information exchange post by defining a class for the orders." msgstr "Controle remotamente um robô sem usar uma posto de troca de informações definindo uma classe para os pedidos." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Remote4" msgstr "Remoto4" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Exercício" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Remote control a slave robot without using an information exchange post. The robot should pass over the 6 blue crosses. You must use a static variable to pass the orders to the slave bot." msgstr "Controle remotamente um robô escravo sem usar um posto de troca de informações. O robô deve passar pelas 6 cruzes azuis. Você deve usar uma variável estática para passar as ordens para o robô escravo." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "The two main actors of this exercise are:" msgstr "Os dois principais atores deste exercício são:" #. type: Bullet: '1)' #: ../help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "The wheeled grabber without an energy pack and therefore immobile. This is the master you should program so it will transmit orders to the slave." msgstr "O agarrador com rodas sem uma célula de energia e, portanto, imóvel. Este é o mestre que você deve programar para transmitir ordens ao escravo." #. type: Bullet: '2)' #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "The slave practice bot which is already programmed and just waits for orders from the master." msgstr "O robô de prática escravo que já está programado e apenas aguarda ordens do mestre." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "The slave" msgstr "O escravo" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:9 #, no-wrap msgid "First of all we must understand how the program of the slave works. The class order contains two members: m_type is the order to execute (move or turn) and m_param is the distance to move or the rotation angle:" msgstr "Primeiro de tudo, devemos entender como funciona o programa do escravo. A classe classe ordem contém dois membros: m_tipo é a ordem para executar (mover ou girar) e m_param é a distância para se mover ou o ângulo de rotação:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "public class order" msgstr "public class ordem" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:12 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\tint m_type = nan;\n" "\tfloat m_param;\n" "}" msgstr "" "{\n" "\tint m_tipo = nan;\n" "\tfloat m_param;\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:17 #, no-wrap msgid "A second class exchange contains the mechanism for exchanging the orders. We declare a static class member m_order which will contain the order to be executed. The word static insures that the member m_order is shared between all instances of the class exchange." msgstr "Uma segunda classe troca contém o mecanismo para trocar as ordens. Nós declaramos um membro de classe estático m_ordem que conterá a ordem a ser executada. A palavra static assegura que o membro m_ordem seja compartilhado entre todas as instâncias da classe troca." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:19 #, no-wrap msgid "public class exchange" msgstr "public class troca" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:20 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\tstatic private order m_order = new order;" msgstr "" "{\n" "\tstatic private ordem m_ordem = new ordem;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:23 #, no-wrap msgid "The put method will be used by the master robot for transmitting an order. As long as m_order is different from nan, the slave has not finished the order and the put method will return false and will do nothing:" msgstr " O método colocar será usado pelo robô mestre para transmitir um pedido. Enquanto m_ordem é diferente de nan, o escravo não finalizou o pedido e o método colocar retornará false e não fará nada:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:25 #, no-wrap msgid "\tsynchronized bool put(order a)" msgstr "\tsynchronized bool colocar(ordem a)" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:26 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\tif ( m_order.m_type == nan )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tm_order = a;\n" "\t\t\treturn true;\n" "\t\t}\n" "\t\telse\n" "\t\t{\n" "\t\t\treturn false;\n" "\t\t}\n" "\t}" msgstr "" "\t{\n" "\t\tif ( m_ordem.m_tipo == nan )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tm_ordem = a;\n" "\t\t\treturn true;\n" "\t\t}\n" "\t\telse\n" "\t\t{\n" "\t\t\treturn false;\n" "\t\t}\n" "\t}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:38 #, no-wrap msgid "Another method get will be used by the slave to retrieve the orders. This method returns the order to be executed:" msgstr "Outro método pegar será usado pelo escravo para recuperar as ordens. Este método retorna o pedido a ser executado:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:40 #, no-wrap msgid "\tsynchronized order get()" msgstr "\tsynchronized order pegar()" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:41 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\treturn m_order;\n" "\t}" msgstr "" "\t{\n" "\t\treturn m_ordem;\n" "\t}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:45 #, no-wrap msgid "A third method delete will be used by the slave to indicate that the order has been executed:" msgstr "Um terceiro método excluir será usado pelo escravo para indicar que o pedido foi executado:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:47 #, no-wrap msgid "\tsynchronized void delete()" msgstr "\tsynchronized void excluir()" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:48 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\tm_order.m_type = nan;\n" "\t}\n" "}" msgstr "" "\t{\n" "\t\tm_ordem.m_tipo = nan;\n" "\t}\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:53 #, no-wrap msgid "The main program of the slave contains an instance of the class exchange called list. We put () after the word list in order to create an instance of the class exchange." msgstr "O programa principal do escravo contém uma instância da classe troca chamada lista. Nós colocamos () depois da palavra lista para criar uma instância da classe troca." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:55 #, no-wrap msgid "extern void object::Slave3( )" msgstr "extern void object::Escravo3( )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:56 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo;" msgstr "" "{\n" "\ttroca lista();\n" "\tordem para_fazer;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:60 #, no-wrap msgid "The outer while loop lasts for ever. The inner while loop waits for an order by using the get method of the exchange class. As soon as get returns a value different from nan, the while loop stops." msgstr "O laço externo while dura para sempre. O laço interno while espera por uma ordem usando o método pegar da classe troca. Assim que pegar retorna um valor diferente de nan, o laço while para." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:62 #, no-wrap msgid "\twhile ( true )" msgstr "\twhile ( true )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:63 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\twhile ( true )\n" "\t\t{\n" "\t\t\ttodo = list.get();\n" "\t\t\tif ( todo.m_type != nan ) break;\n" "\t\t\twait(1);\n" "\t\t}" msgstr "" "\t{\n" "\t\twhile ( true )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tpara_fazer = lista.pegar();\n" "\t\t\tif ( para_fazer.m_tipo != nan ) break;\n" "\t\t\twait(1);\n" "\t\t}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:71 #, no-wrap msgid "Now we have received the order in the todo variable. All we have to do is execute it:" msgstr "Agora recebemos a ordem na variável para_fazer. Tudo o que temos a fazer é executá-la:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:73 #, no-wrap msgid "\t\tif ( todo.m_type == 1 )" msgstr "\t\tif ( para_fazer.m_tipo == 1 )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:74 #, no-wrap msgid "" "\t\t{\n" "\t\t\tmove(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse if ( todo.m_type == 2 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tturn(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmessage(\"Unknown order\");\n" "\t\t}" msgstr "" "\t\t{\n" "\t\t\tmove(para_fazer.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse if ( para_fazer.m_tipo == 2 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tturn(para_fazer.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmessage(\"Ordem desconhecida\");\n" "\t\t}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:86 #, no-wrap msgid "As soon as the execution of the order is finished, we must call the delete method so the master knows that another order can be sent:" msgstr "Assim que a execução do pedido estiver concluída, devemos chamar o método excluir para que o mestre saiba que outro pedido pode ser enviado:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:88 #, no-wrap msgid "\t\tlist.delete();" msgstr "\t\tlista.excluir();" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:89 #, no-wrap msgid "" "\t}\n" "}" msgstr "" "\t}\n" "}" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:92 #, no-wrap msgid "The master" msgstr "O mestre" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:93 #, no-wrap msgid "In the master we write an function called SendOrder which will send an order to the slave:" msgstr "No mestre nós escrevemos uma função chamada EnviarOrdem que irá enviar um pedido para o escravo:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:95 #, no-wrap msgid "void object::SendOrder(float order, float param)" msgstr "void object::EnviarOrdem(float ordem, float param)" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:96 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo();\n" "\t\n" "\ttodo.m_type = order;\n" "\ttodo.m_param = param;\n" "\t\n" "\twhile ( list.put(todo) == false )\n" "\t{\n" "\t\twait(1);\n" "\t}\n" "}" msgstr "" "{\n" "\ttroca lista();\n" "\tordem para_fazer();\n" "\t\n" "\tpara_fazer.m_tipo = ordem;\n" "\tpara_fazer.m_param = param;\n" "\t\n" "\twhile ( lista.colocar(para_fazer) == false )\n" "\t{\n" "\t\twait(1);\n" "\t}\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:109 #, no-wrap msgid "" "The while loop waits until a pending order has been terminated, that is the slaved has exited from the get method and the delete method has been called.\n" "Now the main program of the master is very simple:" msgstr "" "O laço while aguarda até que uma ordem pendente seja finalizada, ou seja, o escravo tenha saído do método pegar e o método excluir tenha sido chamado . \n" "Agora o programa principal do mestre é muito simples:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:112 #, no-wrap msgid "extern void object::Remote4( )" msgstr "extern void object::Remoto4( )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:113 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2,-90); // turn(-90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "}" msgstr "" "{\n" "\tEnviarOrdem(1, 20); // move(20);\n" "\tEnviarOrdem(2, 90); // turn(90);\n" "\tEnviarOrdem(1, 20); // move(20);\n" "\tEnviarOrdem(2, 90); // turn(90);\n" "\tEnviarOrdem(1, 10); // move(10);\n" "\tEnviarOrdem(2, 90); // turn(90);\n" "\tEnviarOrdem(1, 10); // move(10);\n" "\tEnviarOrdem(2,-90); // turn(-90);\n" "\tEnviarOrdem(1, 10); // move(10);\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:125 #, no-wrap msgid " show these instruction at any time." msgstr " mostra essas instruções a qualquer momento." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:128 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Veja também" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:129 #, no-wrap msgid "Controls and programming." msgstr "Controles e Linguagem CBOT"