# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # ... # B-CE <.>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-15 18:29+0200\n" "Last-Translator: BCE <.>\n" "Language-Team: French <>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Mover 3" msgstr "Le déménageur 3" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Convert some titanium ore to titanium cubes." msgstr "Déplacer du minerai de titane pour le raffiner en bloc de titane." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Mover" msgstr "Déplace" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Exercice" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Convert some titanium ore to titanium cubes, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:" msgstr "Il faut raffiner du minerai de titane en blocs de titane, puis déposer 2 blocs de titane sur les plates-formes dont les coordonnées sont:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "" "\tx=10, y=-60\n" "\tx=10, y=-65" msgstr "" "\tx=10, y=-60\n" "\tx=10, y=-65" #. type: Image filename #: ../help/help.E.txt:7 #, no-wrap msgid "derrick" msgstr "derrick" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "The derrick extracts titanium ore from the subsoil; you just have to pick it up." msgstr "Le derrick extrait automatiquement du minerai de titane, qui ne demande qu'à être ramassé." #. type: Image filename #: ../help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "convert" msgstr "convert" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "The converter converts titanium ore to titanium cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait until it has been converted." msgstr "La raffinerie transforme le minerai en titane. Pour cela, il suffit de déposer le minerai, de reculer et d'attendre." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid "General principle" msgstr "Idée générale" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "Repeat two times :" msgstr "Répéter 2 fois:" #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:15 #, no-wrap msgid "Wait until there is some titanium ore." msgstr "Attendre tant qu'on ne trouve pas de minerai." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:16 #, no-wrap msgid "Go to the titanium ore." msgstr "Aller vers le minerai." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:17 #, no-wrap msgid "Pick it up." msgstr "Prendre le minerai." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:18 #, no-wrap msgid "Go to converter." msgstr "Aller vers la raffinerie." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:19 #, no-wrap msgid "Drop the titanium ore." msgstr "Déposer le minerai." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:20 #, no-wrap msgid "Move back 2.5 meters." msgstr "Reculer de 4 mètres." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:21 #, no-wrap msgid "Wait until there is a titanium cube." msgstr "Attendre tant qu'on ne trouve pas de bloc de titane." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:22 #, no-wrap msgid "Pick up the titanium cube." msgstr "Prendre le bloc de titane." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:23 #, no-wrap msgid "Go to the platform." msgstr "Aller sur une plate-forme." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:24 #, no-wrap msgid "Drop the titanium cube." msgstr "Déposer le titane." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:26 #, no-wrap msgid "The program" msgstr "Solution" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:27 #, no-wrap msgid "" "A for loop allows you to repeat 2 times all the instructions.\n" "The titanium ore is not available immediately. You will have to wait until the derrick extracts it. Use a do loop, as follows:" msgstr "" "Une boucle for permet de répéter 2 fois l'ensemble des instructions.\n" "Le minerai n'est pas forcément disponible tout de suite. Il faut donc attendre que le derrick le produise, ce qui s'effectue avec une boucle do comme suit:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:30 #, no-wrap msgid "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(TitaniumOre);\n" "}\n" "while ( obj == null );" msgstr "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(TitaniumOre);\n" "}\n" "while ( obj == null );" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:36 #, no-wrap msgid "" "After the loop (when the radar has found one titanium ore), you can go to its location obj.position with the instruction goto. Use the instruction grab to grab the titanium ore.\n" "Use the following instruction in order to find the converter:" msgstr "" "Lorsque la boucle se termine, vous pouvez aller à la position obj.position avec l'instruction goto. Pour prendre le minerai, utilisez grab.\n" "Pour trouver la raffinerie, il faut utiliser:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:39 #, no-wrap msgid "obj = radar(Converter);" msgstr "obj = radar(Converter);" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:41 #, no-wrap msgid "" "After you dropped the ore on the converter, move back 2.5 meters with move(-2.5).\n" "A second do loop allows you to wait until the titanium cube is available. You must limit the range of the radar to 5m, otherwise you would immediately find the titanium cube that you already dropped on a pad:" msgstr "" "Après avoir déposé le minerai sur la raffinerie, reculez de 4 mètres avec move(-4).\n" "Une deuxième boucle do permet d'attendre la disponibilité du titane. Attention à limiter la distance maximale du radar à 10 mètres, pour ne pas reprendre un bloc de titane déjà déposé sur une plate-forme:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:44 #, no-wrap msgid "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(Titanium, 0, 360, 0, 5);\n" "}\n" "while ( obj == null );" msgstr "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(Titanium, 0, 360, 0, 10);\n" "}\n" "while ( obj == null );" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:50 #, no-wrap msgid "The x coordinates of the 2 pads are all equal to 10. The y coordinates are respectively -60 and -65. The most efficient way to get the coordinates of the pads is to use the value of i of the for loop that will take successively the values 0 and 1:" msgstr "Les coordonnées x des 2 plates-formes sont toutes égales à 10. En revanche, les coordonnées y varient de -60 à -65. Une bonne idée pour calculer la position est de faire intervenir la variable i de la boucle for, qui prend les valeurs 0 et 1:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:52 #, no-wrap msgid "" "dest.x = 10;\n" "dest.y = -60-5*i;" msgstr "" "dest.x = 10;\n" "dest.y = -60-5*i;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:55 #, no-wrap msgid "It is up to you to finish the program..." msgstr "A vous de terminer le programme ..." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:57 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:58 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Exercice précédent, programmation, types et catégories."