# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# BCE <.>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: DATE\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 18:21+0200\n"
"Last-Translator: BCE <.>\n"
"Language-Team: French <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
#. type: Title-text
#: ../scene.txt:1
#, no-wrap
msgid "Crazy bot 2"
msgstr "Le petit poucet"
#. type: Resume-text
#: ../scene.txt:2
#, no-wrap
msgid "Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot."
msgstr "Utilisez le radar pour trouver toutes les marques déposées par le petit poucet."
#. type: ScriptName-text
#: ../scene.txt:3
#, no-wrap
msgid "Radar"
msgstr "Ramasse"
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:1
#, no-wrap
msgid "Exercise"
msgstr "Exercice"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:2
#, no-wrap
msgid "In this exercise, a \"crazy bot\" places many blue crosses on the ground. Just try to find them all."
msgstr "Le robot sème des croix bleues sur le sol. A vous de les trouver toutes."
#. type: \b; header
#: ../help/help.E.txt:4
#, no-wrap
msgid "Useful instructions"
msgstr "Instructions utiles"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:5
#, no-wrap
msgid ""
"radar
to detect the blue crosses (category WayPoint
)\n"
"direction
to calculate a direction\n"
"if
to test a condition\n"
"motor
to set the motor speeds"
msgstr ""
"radar
pour détecter une croix (catégorie WayPoint
)\n"
"direction
pour calculer une direction\n"
"if
pour tester une condition\n"
"motor
pour commander les moteurs du robot"
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:10
#, no-wrap
msgid "Remark"
msgstr "Remarque"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:11
#, no-wrap
msgid "Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game will pause."
msgstr "N'attendez pas trop, car le petit poucet se met au travail tout de suite. Heureusement, pendant l'édition d'un programme, le jeu se met en pause, y compris le petit poucet."
#. type: \t; header
#: ../help/help.E.txt:13
#, no-wrap
msgid "See also"
msgstr "Voir aussi"
#. type: Plain text
#: ../help/help.E.txt:14
#, no-wrap
msgid "Programming, types and categories."
msgstr "Programmation, types et catégories."