# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Didier Raboud , 2016. # B-CE <.>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colobot-data 0.1.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-02 08:22+0200\n" "Last-Translator: BCE <.>\n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Code battle - vs computer" msgstr "Bataille de code - contre l'ordinateur" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Challenge your... computer? Actually, challenge the developers! But, for real, this is just a simple enemy program that you can use if you don't have any real opponent" msgstr "Défier votre... ordinateur ? En fait, défiez les développeurs ! Mais, pour de vrai, ce n'est qu'un simple programme ennemi que vous pouvez utiliser si vous n'avez pas d'adversaire réel." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Code Battle (vs Computer)" msgstr "Bataille de code (contre l'ordinateur)" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "This is a code battle level, where you fight against a simple program written by the developers of the game." msgstr "Il s'agit d'un niveau de bataille de codes, où vous luttez contre un programme simple, écrit par les développeurs du jeu." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "Your objective" msgstr "Vos objectifs" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "Destroy the red team located on the opposite side of the river." msgstr "Détruisez l'équipe rouge située de l'autre côté de la rivière." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:7 #, no-wrap msgid "Notes\\m notes;" msgstr "Notes\\m notes;" #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "There is an underground power source only under the beginning base areas." msgstr "Il y a une source d'énergie sous-terraine uniquement sous la zone de démarrage." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:9 #, no-wrap msgid "The pre-built Derricks and RadarStations are indestructible." msgstr "Les éléments initiaux (derrick et station radar sont indestructibles."