# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: scene305.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "R" #. type: Title-text #: scene305/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "scene305:Black Box" msgstr "scene305:Черный ящик" #. type: Resume-text #: scene305/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "scene305:Explore the underwater world looking for another black box." msgstr "" "scene305:Исследуйте подводные пространства в поисках еще одного черного " "ящика." #. type: \b; header #: scene305-help/mhtropi5.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Из центра управления миссии" #. type: Plain text #: scene305-help/mhtropi5.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Locate and retrieve another <a object|bbox>black box</a> from the previous " "expedition." msgstr "" "Найдите и возьмите еще один <a object|bbox>черный ящик</a>, оставленный " "предыдущей экспедицией." #. type: Plain text #: scene305-help/mhtropi5.txt:5 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "The observation satellite seems to have spotted it underwater. Water is " "harmless to you as long as you wear your helmet but keep in mind that you " "can't carry objects underwater. A <a object|botsub>subber</a> may come in " "handy." msgstr "" "Наблюдательный спутник обнаружил его под поверхностью воды. Вода не может " "повредить вам, пока у вас на голове есть шлем, но помните о том, что вы не " "можете перетаскивать предметы под водой. Поэтому вам может пригодиться <a " "object|botsub>саббер</a>." #. type: Plain text #: scene305-help/mhtropi5.txt:7 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at " "all times on your personal SatCom <button 63/>." msgstr "" "<format key><key help/></format> позволяет вам просмотреть эти инструкции в " "любое время с помощью вашего личного Саткома <button 63/>." #. type: \t; header #: scene305-help/mhtropi5.txt:8 scene305-help/mstropi5.txt:14 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "See also" msgstr "См. также" #. type: Plain text #: scene305-help/mhtropi5.txt:9 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "<a command>Controls</a> and <a cbot>CBOT Language</a>" msgstr "<a command>Управление</a> и <a cbot>Язык CBOT</a>" #. type: \b; header #: scene305-help/mitropi5.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Satellite Report" msgstr "Сообщение со спутника" #. type: Plain text #: scene305-help/mitropi5.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Currently in a geo-stationary orbit of Tropica." msgstr "Геостацианарная орбита Тропики." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: scene305-help/mitropi5.txt:5 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "-> SURFACE<c/>" msgstr "-> ПОВЕРХНОСТЬ<c/>" #. type: Plain text #: scene305-help/mitropi5.txt:10 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\\tab;Temperature: 29.4C\n" "\\tab;Atmosphere: helium, oxygen\n" "\\tab;Wind: 0.3 mps\n" "\\tab;Titanium ore: some\n" "\\tab;Uranium ore: none" msgstr "" "\\tab;Температура: 29.4C\n" "\\tab;Атмосфера: гелий, кислород\n" "\\tab;Ветер: 0.3 м/с\n" "\\tab;Титановая руда: немного\n" "\\tab;Урановая руда: нет" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: scene305-help/mitropi5.txt:12 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "-> SUBSOIL<c/>" msgstr "-> ПОДПОЧВА<c/>" #. type: Plain text #: scene305-help/mitropi5.txt:15 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\\tab;Energy source: none\n" "\\tab;Titanium ore: none\n" "\\tab;Uranium ore: none" msgstr "" "\\tab;Источники энергии: нет\n" "\\tab;Титановая руда: нет\n" "\\tab;Урановая руда: нет" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: scene305-help/mitropi5.txt:17 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "-> ADDITIONAL INFORMATION<c/>" msgstr "-> ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ<c/>" #. type: Plain text #: scene305-help/mitropi5.txt:21 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\\tab;Detected: titanium ore\n" "\\tab; - Requires: converter\n" "\\tab;Detected: scattered derelicts\n" "\\tab;Detected: black box (underwater)" msgstr "" "\\tab;Замечено: Титановая руда\n" "\\tab; - Необходим: преобразователь\n" "\\tab;Замечено: разбросанные руины\n" "\\tab;Замечено: черный ящик (под водой)" #. type: \b; header #: scene305-help/mltropi5.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Programs dispatched by Houston" msgstr "Программы, отправленные Хьюстоном" #. type: Plain text #: scene305-help/mltropi5.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "We did not develop a specific program for this mission. However, you can " "develop your own programs if you think it would be useful." msgstr "" "Для этой миссии мы не разрабатвали специальных программ. Тем не менее, вы " "можете сами написать свою собственную программу, если вы считаете, что это " "может вам понадобиться." #. type: \b; header #: scene305-help/mltropi5.txt:4 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Archives" msgstr "Архивы" #. type: Plain text #: scene305-help/mltropi5.txt:6 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Index of the programs dispatched in former missions:" msgstr "Список программ, отправленных в предыдущих миссиях" #. type: Bullet: 'o' #: scene305-help/mltropi5.txt:7 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>" msgstr "<code><a mltropi3>Recharge2</a></code>" #. type: Bullet: 'o' #: scene305-help/mltropi5.txt:8 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>" msgstr "<code><a mllune4>Recharge1</a></code>" #. type: Bullet: 'o' #: scene305-help/mltropi5.txt:9 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>" msgstr "<code><a mllune1>SwitchCell1</a></code>" #. type: \b; header #: scene305-help/mstropi5.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Walkthrough" msgstr "Помощь" #. type: Bullet: '1)' #: scene305-help/mstropi5.txt:2 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Locate the <a object|bbox>black box</a> on your own. You can try to spot it " "from above, using your jet engine, or dive into the water." msgstr "" "Найдите сами <a object|bbox>черный ящик</a>. Вы можете попытаться найти его " "сверху, используя свой реактивный двигатель, или нырнуть под воду." #. type: Bullet: '2)' #: scene305-help/mstropi5.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Build a <a object|convert>converter</a> near the chunks of titanium " "ore. You'll find them in the vicinity of the spaceship to the east." msgstr "" "Постройте <a object|convert>преобразователь</a> около кусков титановой руды. " "Вы найдете их недалеко от корабля на востоке." #. type: Bullet: '3)' #: scene305-help/mstropi5.txt:4 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Produce two <a object|titan>cubes</a>." msgstr "Изготовьте несколько <a object|titan>слитков</a>." #. type: Bullet: '4)' #: scene305-help/mstropi5.txt:5 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Build a <a object|factory>bot factory</a> not too far from the black box." msgstr "" "Постройте <a object|factory>фабрику ботов</a> недалеко от черного ящика." #. type: Bullet: '5)' #: scene305-help/mstropi5.txt:6 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Manufacture a <a object|botsub>subber</a>." msgstr "Постройте <a object|botsub>саббер</a>." #. type: Bullet: '6)' #: scene305-help/mstropi5.txt:7 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Bring the black box back on board." msgstr "Доставьте черный ящик на борт." #. type: Bullet: '7)' #: scene305-help/mstropi5.txt:8 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Take off." msgstr "Взлетайте." #. type: Plain text #: scene305-help/mstropi5.txt:11 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "The black box is lying at the bottom of a small lake, northeast of the " "spaceship." msgstr "" "Черный ящик лежит на дне небольшого озера, на северо-востоке от корабля." #. type: Plain text #: scene305-help/mstropi5.txt:13 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "You can build the bot factory right beside the lake, on the south bank." msgstr "" "Вы можете построить фабрику ботов прямо около озера на его южном берегу." #. type: Plain text #: scene305-help/mstropi5.txt:15 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "<a command>Controls</a>" msgstr "<a command>Управление</a>"