# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Storm Shelter" msgstr "Gewitter" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Retrieve the black box while protecting your bots from electrical storms." msgstr "Stellen Sie im Gewitter einen Flugschreiber sicher." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Vom Kontrollzentrum" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Retrieve the black box." msgstr "Holen Sie den Flugschreiber." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "Electromagnetic lightning bolts appear to strike even more frequently now than they did previously. You need to protect your equipment." msgstr "In Bezug auf das sich intensivierende Gewitter sollten Sie wissen, dass Ihr Raumschiff wie ein Blitzableiter funktioniert. Unsere Ingenieure versichern uns ebenfalls, dass Ihr Raumanzug keine Blitze anzieht." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "Please note that your spaceship also naturally acts as a lightning conductor, and our engineers assure us that your space suit does not attract lightning." msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie Ihr Raumschiff auch wirkt natürlich als Blitzableiter, und unsere Ingenieure versichern uns, dass Sie Ihren Raumanzug nicht Blitz anziehen." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom