# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Target Practice" msgstr "Scheibenschießen" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Practise shooting with your new orgaball canon." msgstr "Trainieren Sie mit der neuen Orgaballkanone." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Vom Kontrollzentrum" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "It is time for you to improve your shooting skills again. In the following drill, hit all the explosive devices but watch out: your orga shooter has very little power left in it, barely enough to complete the drill." msgstr "Es ist nun an der Zeit, Ihr Geschick beim Schießen noch einmal zu verbessern. Treffen Sie in der folgenden Übung alle Sprengstoffkörper, aber passen Sie auf, denn Ihr Orgashooter hat nur noch sehr wenig Energie übrig, sie reicht gerade noch um die Übung zu beenden." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom