# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Mountain Warfare" msgstr "Gebirgseinsatz" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Use legged bots to fight on broken terrain." msgstr "Setzen Sie die neuen Krabbelroboter ein, um auch im Gebirge Ihren Mann zu stehen." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Vom Kontrollzentrum" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "This planet is obviously unsuited to a long-lasting colonization. Retrieve the black box from the previous expedition then take off." msgstr "Dieser Planet ist offensichtlich ungeeignet für eine länger dauernde Kolonisierung. Holen Sie den Flugschreiber der letzten Expedition und heben Sie wieder ab." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom