# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "System Failure" msgstr "Systemabsturz" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Pursue a rogue bot." msgstr "Bringen Sie einen außer Kontrolle geratenen Roboter zur Vernunft." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Vom Kontrollzentrum" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "We have just received this warning from the observation satellite: a rogue bot from the previous expedition has seized the black box from your spaceship." msgstr "Wir haben gerade eine Warnung von unserem Beobachtungssatelliten erhalten: ein defekter Roboter von der vorhergehenden Expedition hat den Flugschreiber Ihres Raumschiffes entwendet." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "We are going to investigate this incident further but it is of vital importance that you retrieve your black box at once." msgstr "Wir werden diesen Zwischenfall untersuchen, für Sie ist es jedenfalls lebenswichtig, dass Sie in der Zwischenzeit Ihren Flugschreiber wiederfinden." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom