# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Remote control #5" msgstr "Fernsteuerung 5" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Remote control a bot without using an information exchange post by storing the orders." msgstr "Fernsteuerung mit Zwischenspeicher." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Remote5" msgstr "Steuerung5" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Übung" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Remote control a slave robot without using an information exchange post. The robot should pass over the 6 blue crosses. " msgstr "Steuern Sie einen Slave-Roboter ohne Verwendung eines Infoservers fern. Der Roboter muss alle 6 blauen Kreuze passieren. " #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "The two main actors of this exercise are:" msgstr "Die beiden Hauptakteure dieser Übung sind:" #. type: Bullet: '1)' #: ../help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "The wheeled grabber without an energy pack and therefore immobile. This is the master you should program so it will transmit orders to the slave." msgstr "Der Radtransporter, der keine Batterie hat und dadurch unbeweglich ist. Dies ist der Master den Sie so programmieren sollen, dass er Befehle zum Slave sendet." #. type: Bullet: '2)' #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "The slave practice bot which is already programmed and just waits for orders from the master." msgstr "Der Slave-Übungsroboter ist schon mit einer Programmierung versehen und wartet auf Befehle vom Master." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "The orders shall be stored, so the master will be able to transmit several orders without waiting for each order being processed. We use an array for this purpose." msgstr "Die Befehle sollen so gespeichert werden, sodass der Master in die Lage versetzt wird, mehrere Befehle hintereinander zu senden, ohne nach jedem Befehl auf seine Bearbeitung warten zu müssen. Wir benutzen zu diesem Zweck ein Array." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "The slave" msgstr "Der Slave" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "First of all we must understand how the program of the slave works. The class order contains two members: m_type is the order to execute (move or turn) and m_param is the distance to move or the rotation angle:" msgstr "Zu allererst müssen wir klären, wie der Slave funktioniert. Die Klasse order besitzt zwei Variablen: m_type ist der auszuführende Befehl (bewegen oder drehen) und m_param ist die Entfernung oder der Drehungswinkel:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid "public class order" msgstr "public class order" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\tint m_type;\n" "\tfloat m_param;\n" "}" msgstr "" "{\n" "\tint m_type;\n" "\tfloat m_param;\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:19 #, no-wrap msgid "A second class exchange contains the mechanism for exchanging the orders. We declare a static class member m_fifo which will contain the list of orders to be executed. The word static insures that the member m_fifo is shared between all instances of the class exchange." msgstr "Eine zweite Klasse, exchange, enthält die Mechanismen zum Austausch von Befehlen. Wir deklarieren eine statische Klassenvariable m_fifo, welche die Liste der auszuführenden Befehle aufnehmen soll. Das Wort static stellt sicher, dass auf die Variable m_fifo von allen Instanzen der Klasse exchange zugegriffen werden kann." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:21 #, no-wrap msgid "{" msgstr "{" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:22 #, no-wrap msgid "\tstatic private order m_fifo[] = null;" msgstr "\tstatic private order m_fifo[] = null;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:24 #, no-wrap msgid "The put method will be used by the master robot for transmitting an order. The order will simply be added at the end of the m_fifo array:" msgstr "Die Methode put wird vom Master dazu verwendet, Befehle zu übermitteln. Der Befehl wird einfach zum Array m_fifo hinzugefügt:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:26 #, no-wrap msgid "\tsynchronized void put(order a)" msgstr "\tsynchronized void put(order a)" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:27 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\tm_fifo[sizeof(m_fifo)] = a;\n" "\t}" msgstr "" "\t{\n" "\t\tm_fifo[sizeof(m_fifo)] = a;\n" "\t}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:31 #, no-wrap msgid "Another method get will be used by the slave to retrieve the orders. This method returns the order to be executed. If the list is empty, null will be returned and the robot must wait for more orders. Otherwise the first order in the list must be returned and the remaining orders must be \"scrolled up\". As an array can not be \"shortened\" we use a temporary array copy:" msgstr "Eine andere Methode, get, wird vom Slave dazu benutzt, Befehle abzuholen. Die Methode gibt den abzuarbeitenden Befehl zurück. Ist die Liste leer, wird null zurückgegeben und der Roboter muss auf neue Befehle warten. Andernfalls wird der erste Befehl in der Liste zurückgegeben und die verbleibenden Befehle müssen \"nachrücken\". Da ein Array nicht \"verkürzt\" werden kann, verwenden wir eine temporäre Arrayvariable namens copy:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:33 #, no-wrap msgid "\tsynchronized order get()" msgstr "\tsynchronized order get()" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:34 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\tif ( sizeof(m_fifo) == 0 ) return null;\n" "\n" "\t\torder a = m_fifo[0];\n" "\t\torder copy[] = null;\n" "\t\tfor ( int i=1 ; iexchange called list. We put () after the word list in order to create an instance of the class exchange." msgstr "Das Hauptprogramm des Slaves beinhaltet eine Instanz der Klasse exchange namens list. Wir setzen Klammern () hinter das Wort list, um eine Instanz der Klasse exchange zu erzeugen." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:49 #, no-wrap msgid "extern void object::Slave5( )" msgstr "extern void object::Slave5( )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:50 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo;" msgstr "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:54 #, no-wrap msgid "The outer while loop lasts for ever. The inner while loop waits for an order by using the get method of the exchange class. As soon as get returns a value different from null, the while loop stops." msgstr "Die äußere while-Schleife wird nie verlassen. Die innere while-Schleife wartet auf einen Befehl, wobei die Methode get der Klasse exchange verwendet wird. Sobald get einen Wert zurückgibt, der nicht null ist, wird die Schleife verlassen." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:56 #, no-wrap msgid "\twhile ( true )" msgstr "\twhile ( true )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:57 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\twhile ( true )\n" "\t\t{\n" "\t\t\ttodo = list.get();\n" "\t\t\tif ( todo != null ) break;\n" "\t\t\twait(1);\n" "\t\t}" msgstr "" "\t{\n" "\t\twhile ( true )\n" "\t\t{\n" "\t\t\ttodo = list.get();\n" "\t\t\tif ( todo != null ) break;\n" "\t\t\twait(1);\n" "\t\t}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:65 #, no-wrap msgid "Now we have received the order in the todo variable. All we have to do is execute it:" msgstr "Wir haben nun einen Befehl empfangen, der in der Variablen todo steht. Wir müssen ihn nur noch ausführen:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:67 #, no-wrap msgid "\t\tif ( todo.m_type == 1 )" msgstr "\t\tif ( todo.m_type == 1 )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:68 #, no-wrap msgid "" "\t\t{\n" "\t\t\tmove(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse if ( todo.m_type == 2 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tturn(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmessage(\"Unknown order\");\n" "\t\t}\n" "\t}\n" "}" msgstr "" "\t\t{\n" "\t\t\tmove(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse if ( todo.m_type == 2 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tturn(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmessage(\"Unbekannter Befehl\");\n" "\t\t}\n" "\t}\n" "}" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:82 #, no-wrap msgid "The master" msgstr "Der Master" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:83 #, no-wrap msgid "In the master we write a function called SendOrder which will send an order to the slave:" msgstr "Für den Master schreiben wir eine Funktion namens SendOrder, die einen Befehl zum Slave sendet:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:85 #, no-wrap msgid "void object::SendOrder(float order, float param)" msgstr "void object::SendOrder(float order, float param)" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:86 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo();\n" "\t\n" "\ttodo.m_type = order;\n" "\ttodo.m_param = param;\n" "\tlist.put(todo);\n" "}" msgstr "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo();\n" "\t\n" "\ttodo.m_type = order;\n" "\ttodo.m_param = param;\n" "\tlist.put(todo);\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:95 #, no-wrap msgid "Now the main program of the master is very simple:" msgstr "Das Hauptprogramm für den Master ist nun sehr einfach:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:97 #, no-wrap msgid "extern void object::Remote5( )" msgstr "extern void object::Remote5( )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:98 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2,-90); // turn(-90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "}" msgstr "" "{\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2,-90); // turn(-90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:110 #, no-wrap msgid " show these instruction at any time." msgstr "Mit können Sie diese Anweisungen jederzeit einsehen." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:112 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:113 #, no-wrap msgid "Controls and programming." msgstr "Die CBOT-Sprache, die Variablentypen und die Kategorien."