# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Mover 3" msgstr "Transporter 3" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Convert some titanium ore to titanium cubes." msgstr "Konvertieren Sie Titanerz in Titanwürfel." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Mover" msgstr "Trans3" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Übung" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Convert some titanium ore to titanium cubes, then drop 2 titanium cubes on the pads whose coordinates are:" msgstr "Wandeln Sie Titanerz in Titanwürfel um und legen Sie 2 Würfel auf die Zielflächen, die sich bei folgenden Koordinaten befinden:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "" "\tx=10, y=-60\n" "\tx=10, y=-65" msgstr "" "\tx=10, y=-60\n" "\tx=10, y=-65" #. type: Image filename #: ../help/help.E.txt:7 #, no-wrap msgid "derrick" msgstr "derrick" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "The derrick extracts titanium ore from the subsoil; you just have to pick it up." msgstr "Der Bohrturm extrahiert Titanerz aus der Erde; Sie müssen es nur aufheben." #. type: Image filename #: ../help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "convert" msgstr "convert" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "The converter converts titanium ore to titanium cubes. Just drop the titanium ore on the platform, move backward, and wait until it has been converted." msgstr "Der Konverter wandelt Titanerz in Titanwürfel um. Legen Sie einfach das Titanerz auf die Plattform, gehen Sie ein Stück zurück und warten Sie auf das Ende des Umwandlungsvorgangs." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid "General principle" msgstr "Vorgehensweise" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "Repeat two times :" msgstr "Wiederhole zwei mal :" #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:15 #, no-wrap msgid "Wait until there is some titanium ore." msgstr "Warten, bis Titanerz vorhanden." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:16 #, no-wrap msgid "Go to the titanium ore." msgstr "Zum Titanerz fahren." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:17 #, no-wrap msgid "Pick it up." msgstr "Titanerz aufheben." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:18 #, no-wrap msgid "Go to converter." msgstr "Zum Konverter fahren." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:19 #, no-wrap msgid "Drop the titanium ore." msgstr "Titanerz ablegen." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:20 #, no-wrap msgid "Move back 2.5 meters." msgstr "2,5m zurück fahren." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:21 #, no-wrap msgid "Wait until there is a titanium cube." msgstr "Warten, bis Titanwürfel entstanden." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:22 #, no-wrap msgid "Pick up the titanium cube." msgstr "Titanwürfel aufheben." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:23 #, no-wrap msgid "Go to the platform." msgstr "Zur Zielplattform fahren." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:24 #, no-wrap msgid "Drop the titanium cube." msgstr "Titanwürfel ablegen." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:26 #, no-wrap msgid "The program" msgstr "Programm" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:27 #, no-wrap msgid "" "A for loop allows you to repeat 2 times all the instructions.\n" "The titanium ore is not available immediately. You will have to wait until the derrick extracts it. Use a do loop, as follows:" msgstr "" "Eine for-Schleife ermöglicht Ihnen, alle Anweisungen zweimal auszuführen.\n" "Das Titanerz ist nicht sofort verfügbar. Sie werden warten müssen, bis der Bohrturm einen Klumpen davon extrahiert hat. Benutzen Sie eine do-Schleife wie folgt:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:30 #, no-wrap msgid "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(TitaniumOre);\n" "}\n" "while ( obj == null );" msgstr "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(TitaniumOre);\n" "}\n" "while ( obj == null );" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:36 #, no-wrap msgid "" "After the loop (when the radar has found one titanium ore), you can go to its location obj.position with the instruction goto. Use the instruction grab to grab the titanium ore.\n" "Use the following instruction in order to find the converter:" msgstr "" "Nach der Schleife (wenn das Radar Titanerz gefunden hat) können Sie mit der Anweisung goto zu seiner Position obj.position fahren. Benutzen Sie grab, um das Titanerz aufzunehmen.\n" "Benutzen Sie folgende Anweisung, um den Konverter zu finden:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:39 #, no-wrap msgid "obj = radar(Converter);" msgstr "obj = radar(Converter);" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:41 #, no-wrap msgid "" "After you dropped the ore on the converter, move back 2.5 meters with move(-2.5).\n" "A second do loop allows you to wait until the titanium cube is available. You must limit the range of the radar to 5m, otherwise you would immediately find the titanium cube that you already dropped on a pad:" msgstr "" "Nachdem Sie das Erz auf dem Konverter abgelegt haben, bewegen Sie sich mittels move(-2.5) um 2,5 Meter zurück.\n" "Eine weitere do-Schleife ermöglicht es, solange zu warten, bis der Titanwürfel erzeugt wurde. Sie müssen die Reichweite des Radars auf 5m begrenzen, denn andernfalls finden Sie den Würfel, den Sie schon auf eine Zielfläche gestellt haben:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:44 #, no-wrap msgid "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(Titanium, 0, 360, 0, 5);\n" "}\n" "while ( obj == null );" msgstr "" "do\n" "{\n" "\tobj = radar(Titanium, 0, 360, 0, 5);\n" "}\n" "while ( obj == null );" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:50 #, no-wrap msgid "The x coordinates of the 2 pads are all equal to 10. The y coordinates are respectively -60 and -65. The most efficient way to get the coordinates of the pads is to use the value of i of the for loop that will take successively the values 0 and 1:" msgstr "Die x-Koordinaten der beiden Zielflächen sind gleich 10. Die y-Kordinaten sind -60 und -65. Die effektivste Methode, die Koordinaten zu bestimmen, ist die Einbeziehung des Wertes der Laufvariablen i in eine Berechnung. i nimmt nacheinander die Werte 0 und 1 an." #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:52 #, no-wrap msgid "" "dest.x = 10;\n" "dest.y = -60-5*i;" msgstr "" "dest.x = 10;\n" "dest.y = -60-5*i;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:55 #, no-wrap msgid "It is up to you to finish the program..." msgstr "Es ist nun Ihre Aufgabe, das Programm fertigzustellen." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:57 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Siehe auch" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:58 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Die CBOT-Sprache, die Variablentypen und die Kategorien."