# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # José Robson Mariano Alves , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-18 13:03-0300\n" "Last-Translator: José Robson Mariano Alves \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Language-Team: Portuguese \n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Departure" msgstr "Saída" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Equip your spaceship and get ready for takeoff." msgstr "Equipe sua nave espacial e prepare-se para a decolagem." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Do Centro de Controle de Missões" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "" "Your spaceship is now standing on the launching pad, ready" " for takeoff." msgstr "" "Sua espaçonave agora está na plataforma de lançamento," " pronta para decolar." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "" "The last drill left for you to perform before embarking" " on your journey is to equip your spaceship with its black" " box. The only way to reach the black box is by a" " steep path that can only be climbed by a tracked grabber" " which you need to build." msgstr "" "O último exercício para você realizar antes de embarcar" " em sua jornada é equipar sua espaçonave com sua caixa preta<" "/a>. A única maneira de alcançar a caixa preta é por um" " caminho íngreme que só pode ser escalado por um agarrador" " com esteiras que você precisa construir." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "" "Unfortunately your bot factory hasn't yet got the" " capacity to assemble this type of bot. You need to request your research center to come up with a blueprint for this" " particular propeller." msgstr "" "Infelizmente, sua fábrica de robôs ainda não tem a" " capacidade de montar esse tipo de robô. Você precisa solicitar ao seu centro de pesquisa para criar um modelo para este" " propulsor em particular." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "Procedure" msgstr "Procedimento" #. type: Bullet: '1)' #: ../help/help.E.txt:9 #, no-wrap msgid "" "Power the research center with one of the green power cells<" "/a>." msgstr "" "Alimente o centro de pesquisa com uma das células de energia<" "/a> verdes." #. type: Bullet: '2)' #: ../help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "Click on the button