# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # José Robson Mariano Alves , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-11 10:52-0300\n" "Last-Translator: José Robson Mariano Alves \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Language-Team: Portuguese \n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Flying mover" msgstr "Movimento voador" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Move a titanium cube across obstacles." msgstr "Mova um cubo de titânio através dos obstáculos." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Mover" msgstr "Mover" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Exercício" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "" "Move the titanium cube on the finishing pad. You do not" " know the position of the titanium, but we can tell you the position of the" " finishing pad x=10 and y=-60." msgstr "" "Mova o cubo de titânio no bloco alvo. Você não sabe a" " posição do titânio, mas podemos dizer-lhe a posição do bloco alvo: x = 10 e" " y = -60." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "The instruction goto" msgstr "A instrução goto" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "" "The winged bot can get across obstacles. The instruction goto, if performed on a winged bot, will automatically perform a" " flying move, with a take-off at the beginning, and a landing at the end.\n" "This instruction can actually receive a second parameter, which is not" " compulsory: the flying altitude. If no second parameter is given, the flying" " altitude will be set to the default value of 10m." msgstr "" "O robô alado pode atravessar obstáculos. A instrução goto, se executada em um robô alado, executará automaticamente um" " movimento de vôo, com uma decolagem no início, e um pouso no final . \n" "Esta instrução pode realmente receber um segundo parâmetro, que não é" " obrigatório: a altitude de vôo. Se nenhum segundo parâmetro for dado, a" " altitude de vôo será definida para o valor padrão de 10m." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "" "Therefore, the instruction:\n" "goto(item.position);" msgstr "" "Portanto, a instrução: \n" "goto(item.position);" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "" "Is equivalent to:\n" "goto(item.position, 10);" msgstr "" "É equivalente a: \n" "goto(item.position, 10);" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "The program" msgstr "O programa" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:15 #, no-wrap msgid "" "Use the instruction radar(Titanium); in order to" " find the titanium cube. Then test if a titanium cube has actually been" " found. In this exercise, this line is not very useful, because we know that" " there is a titanium cube somewhere. However, it is better to take the habit" " of testing whatever your radar returns:" msgstr "" "Use a instrução radar(Titanium); para encontrar o" " cubo de titânio. Em seguida, teste se um cubo de titânio foi realmente" " encontrado. Neste exercício, essa linha não é muito útil, porque sabemos que" " existe um cubo de titânio em algum lugar. No entanto, é melhor ter o hábito" " de testar o que seu radar retorna:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:17 #, no-wrap msgid "" "object item;\n" "item = radar(Titanium);\n" "if ( item == null ) return;\n" "goto(item.position);" msgstr "" "object item;\n" "item = radar(Titanium);\n" "if ( item == null ) return;\n" "goto(item.position);" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:22 #, no-wrap msgid "" "The variable item is of type object<" "/code>. In order to know the exact location of the object described by the" " variable, just write item.position." msgstr "" "A variável item é do tipo object. Para saber a localização exata do objeto descrito pela variável, apenas" " escreva item.position." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:24 #, no-wrap msgid "" "In order to take the titanium cube, use the instruction grab() without any parameter." msgstr "" "Para pegar o cubo de titânio, use a instrução grab()<" "/code> sem nenhum parâmetro." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:26 #, no-wrap msgid "" "In order to drop the titanium, use the instruction drop() without any parameter." msgstr "" "Para eliminar o titânio, use a instrução drop()" " sem nenhum parâmetro." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:28 #, no-wrap msgid "" "We know the coordinates of the finishing pad: x=10 et y=-60. You must declare" " a variable of the type point, then fill it" " with the right coordinates. Then you can give this variable as a parameter" " to the instruction goto.\n" "Remark: You do not have to take care of the z coordinate in the" " case of a bot that can not fly." msgstr "" "Conhecemos as coordenadas do bloco alvo: x = 10 e y = -60. Você deve declarar" " uma variável do tipo point, depois" " preenchê-la com as coordenadas corretas. Então você pode dar essa variável" " como um parâmetro para a instrução goto.\n" "Observação: Você não precisa cuidar da coordenada z no caso de" " um robô que não pode voar." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:31 #, no-wrap msgid "It is now up to you to finish the program..." msgstr "Agora cabe a você terminar o programa ..." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:33 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Veja também" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:34 #, no-wrap msgid "" "Programming, types and categories." msgstr "" "Programação, tipos e categorias."