# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: scene304.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "R" #. type: Title-text #: scene304/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "scene304:Shooting Drill #1" msgstr "scene304:Тренировочная стрельба #1" #. type: Resume-text #: scene304/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "scene304:Sharpen your flying and shooting skills." msgstr "scene304:Отточите свои способности пилота и стрелка." #. type: \b; header #: scene304-help/mhtropi4.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Из центра управления миссии" #. type: Plain text #: scene304-help/mhtropi4.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "This is another training course set up by your predecessors and intended " "this time to test and train the firing capacity of winged " "bots. Use it to familiarize yourself with the two simultaneous actions " "of shooting while flying." msgstr "" "Это еще один тренировочный курс, разработанный вашими предшественниками. Он " "предназначен для тестирования и тренировки стрельбы крылатых " "ботов. Используйте его, чтобы ознакомиться с возможностью стрельбы во " "время полета." #. type: Plain text #: scene304-help/mhtropi4.txt:5 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Fly quickly through all targets and shoot all 10 explosive devices scattered " "along the way. Try to complete the drill without touching down. Watch your " "reactor though: if it overheats, just settle the bot and let it cool off." msgstr "" "Быстро пролетите через все мишени и подорвите все 10 взрывных устройств, " "разбросанных по пути. Попытайтесь выполнить это задание не приземляясь. " "Наблюдайте за своим реактором: если он перегреется, просто посадите бота и " "позвольте ему остыть." #. type: Plain text #: scene304-help/mhtropi4.txt:7 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Use one hand on the keyboard to pilot the bot, and the other hand on the " "mouse to aim and to shoot (left button)." msgstr "" "Держите одну руку на клавиатуре, чтобы управлять ботом, а вторую руку на " "мыши, чтобы прицеливаться и стрелять (левая кнопка)." #. type: Plain text #: scene304-help/mhtropi4.txt:9 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "It may be useful to come back to these drills once in a while if you wish to " "improve your reflexes further." msgstr "" "Если вы в будущем захотите улучшить свои рефлексы, то можете в любой момент " "вернуться к этой тренировке." #. type: Plain text #: scene304-help/mhtropi4.txt:11 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" " allows you to review these instructions at " "all times on your personal SatCom