# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: One-char language identifier #: train405.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "P" #. type: Title-text #: train405/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train405:Shadow" msgstr "train405:Cień" #. type: Resume-text #: train405/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "train405:Follow a bot, as if you were its shadow." msgstr "train405:Podążaj za robotem, stając się jego cieniem." #. type: ScriptName-text #: train405/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train405:Follow" msgstr "train405:Podążaj" #. type: \b; header #: train405-help/tfollow1.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Ćwiczenie" #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:3 #, no-wrap msgid "You must follow the target bot with the explosive device, but without touching it, otherwise it will blow up. Every time the target bot stops, you must be close to it (less than 10m). After you managed to stay close to the target bot at 10 successive stops, it will lead you to the finishing pad, and the exercise is over. At every stop, the target bot checks that you are there. If you are not there, you must start over again." msgstr "Podążaj za robotem celem niosącym ładunek wybuchowy. Bądź ostrożny, gdyż zderzenie z nim grozi wybuchem. Podczas każdego zatrzymania robota celu należy być odpowiednio blisko niego (mniej niż 10 metrów). Gdy uda się być w pobliżu robota 10 razy z rzędu, ćwiczenie zakończy się wraz z jego dotarciem na platformę końcową. Przy każdym zatrzymaniu robot cel sprawdza, czy śledzący go robot jest odpowiednio blisko. Jeśli nie, liczenie zaczyna się od początku." #. type: \b; header #: train405-help/tfollow1.txt:4 #, no-wrap msgid "General principle" msgstr "Ogólny algorytm" #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:6 #, no-wrap msgid "Repeat forever :\n" msgstr "Powtarzaj w nieskończoność:\n" #. type: Bullet: 'o' #: train405-help/tfollow1.txt:6 #, no-wrap msgid "Look for the target bot." msgstr "Znajdź robot cel." #. type: Bullet: 'o' #: train405-help/tfollow1.txt:7 #, no-wrap msgid "Calculate the distance to the bot." msgstr "Oblicz odległość do robota." #. type: Bullet: 'o' #: train405-help/tfollow1.txt:8 #, no-wrap msgid "if the distance to the target bot is less than 5m, move backward." msgstr "Jeśli odległość jest mniejsza niż 5 m, cofnij się." #. type: Bullet: 'o' #: train405-help/tfollow1.txt:9 #, no-wrap msgid "Otherwise, calculate the direction of the target bot, and move towards it." msgstr "W przeciwnym przypadku oblicz kierunek do robota celu i idź w jego stronę." #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:12 #, no-wrap msgid "As many times before, use while (true) in order to perform the infinite loop:" msgstr "Podobnie jak poprzednio użyj nieskończonej pętli while (true):" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train405-help/tfollow1.txt:16 #, no-wrap msgid "" "while (true)\n" "{\n" "\tinstructions to be repeated ...\n" "}" msgstr "" "while (true)\n" "{\n" "\tinstrukcje, które mają być powtarzane ...\n" "}" #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:18 #, no-wrap msgid "Look for the target bot with the instruction radar:" msgstr "Znajdź robot cel instrukcją radar:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train405-help/tfollow1.txt:19 #, no-wrap msgid "\ttarget = radar(TargetBot);" msgstr "\ttarget = radar(TargetBot);" #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:21 #, no-wrap msgid "You do not have to test if the radar found a target bot: there must be one." msgstr "Nie musisz sprawdzać, czy robot znalazł cel: na pewno tam jest." #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:23 #, no-wrap msgid "Use the instruction distance( , ) to calculate the distance between two points. The first point will be the position of your own bot, given by position. The second point is the position of the target bot, given by target.position." msgstr "Użyj instrukcji distance( , ) do obliczenie odległości między dwoma punktami. Pierwszym jest pozycja Twojego robota, podana przez position. Drugim jest pozycja robota celu, podana przez target.position." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train405-help/tfollow1.txt:24 #, no-wrap msgid "len = distance(position, target.position);" msgstr "len = distance(position, target.position);" #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:30 #, no-wrap msgid "" "If the distance to the target bot is smaller than 5m, move backward with a speed inversely proportional to the distance: the closer you are to the bot, the faster you must move backward.\n" "\tDistance = 5.0 meters -> speed = 0.0\n" "\tDistance = 2.5 meters -> speed = -0.5\n" "\tDistance = 0.0 meters -> speed = -1.0\n" "You can use the expression distance/5-1 in order to achieve this, together with the if to test if the target is closer than 5m:" msgstr "" "Jeśli odległość od robota celu jest mniejsza niż 5 metrów, oddal się od niego z prędkością odwrotnie proporcjonalną do odległości: im bliżej jest robot, tym szybciej należy się cofać.\n" "\tOdległość = 5.0 metrów -> prędkość = 0.0\n" "\tOdległość = 2.5 metra -> prędkość = -0.5\n" "\tOdległość = 0.0 metrów -> prędkość = -1.0\n" "Aby to uzyskać, możesz użyć wyrażenia distance/5-1, wspólnie z instrukcją if sprawdzającą, czy cel jest bliżej niż 5 m:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train405-help/tfollow1.txt:34 #, no-wrap msgid "" "if ( len < 5 ) // too close ?\n" "{\n" "\tmotor(len/5-1, len/5-1); // moves backward\n" "}" msgstr "" "if ( len < 5 ) // za blisko?\n" "{\n" "\tmotor(len/5-1, len/5-1); // cofnij\n" "}" #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:36 #, no-wrap msgid "If the distance to the target is greater than 5m, move towards the target. First calculate the angle necessary to face the target with the instruction direction. You can then adjust the speed of the right-hand and left-hand motor in order to follow the target:" msgstr "Jeśli odległość do celu jest większa niż 5m, poruszaj się w jego kierunku. Najpierw oblicz kąt niezbędny do obrócenia się w jego kierunku używając instrukcji direction. Następnie dostosuj prędkości prawego i lewego silnika, aby Twój robot podążał za celem:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train405-help/tfollow1.txt:48 #, no-wrap msgid "" "else\n" "{\n" "\tdir = direction(target.position);\n" "\tif ( dir >= 0 ) // target on the left side?\n" "\t{\n" "\t\tmotor(1-dir/90, 1);\n" "\t}\n" "\telse // target on the right side?\n" "\t{\n" "\t\tit is up to you to fill in\n" "\t}\n" "}" msgstr "" "else\n" "{\n" "\tdir = direction(target.position);\n" "\tif ( dir >= 0 ) // cel po lewej stronie?\n" "\t{\n" "\t\tmotor(1-dir/90, 1);\n" "\t}\n" "\telse // cel po prawej stronie?\n" "\t{\n" "\t\tdo Ciebie należy uzupełnienie tego\n" "\t}\n" "}" #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:55 #, no-wrap msgid "" "When the target is on your left, dir takes a positive value, ranging between 0 and 180. The expression 1-dir/90 returns a speed ranging between 1 and -1, according to the direction:\n" "\tdirection = 0 -> speed = 1.0\n" "\tdirection = 45 -> speed = 0.5\n" "\tdirection = 90 -> speed = 0.0\n" "\tdirection = 135 -> speed = -0.5\n" "\tdirection = 180 -> speed = -1.0" msgstr "" "Gdy cel jest po lewej stronie, zmienna dir ma wartość dodatnią, pomiędzy 0 i 180. Wyrażenie 1-dir/90 zwraca prędkość w zakresie pomiędzy 1 i -1 w zależności od kierunku:\n" "\tkierunek = 0 -> prędkość = 1.0\n" "\tkierunek = 45 -> prędkość = 0.5\n" "\tkierunek = 90 -> prędkość = 0.0\n" "\tkierunek = 135 -> prędkość = -0.5\n" "\tkierunek = 180 -> prędkość = -1.0" #. type: Image filename #: train405-help/tfollow1.txt:56 #, no-wrap msgid "radar2" msgstr "radar2" #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:58 #, no-wrap msgid "When the target is on the right side, dir is negative, ranging between 0 and -180." msgstr "Gdy cel jest po prawej stronie, zmienna dir ma wartość ujemną, pomiędzy 0 i -180." #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:60 #, no-wrap msgid "The only task left for you now is to declare the variables that you use in the program. target is of type object, whereas dir and len are of type float." msgstr "Jedynym zadaniem jakie jeszcze Ci zostało jest zadeklarowanie zmiennych używanych w programie. target jest typu object, podczas gdy dir i len są typu float." #. type: \t; header #: train405-help/tfollow1.txt:61 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Zobacz również" #. type: Plain text #: train405-help/tfollow1.txt:62 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Programowanie, typy i kategorie."