# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: One-char language identifier #: train404.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "R" #. type: Title-text #: train404/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train404:Patient hunter" msgstr "train404:Терпеливый охотник" #. type: Resume-text #: train404/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "train404:Be patient enough not to waste your ammunitions." msgstr "train404:Будьте достаточно терпеливы и не израсходуйте все свои боеприпасы." #. type: ScriptName-text #: train404/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train404:Patient" msgstr "train404:Patient" #. type: \b; header #: train404-help/tchasse.txt:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Упражнение" #. type: Plain text #: train404-help/tchasse.txt:3 #, fuzzy, no-wrap msgid "You must find a way to destroy the four moving target bots without wasting one shot. Notice that after every move, the targets will stay motionless during one second." msgstr "Вы должны найти способ уничтожить четырех движущихся ботов мишеней, не потеряв ни одного заряда. Заметьте, что после каждого движения цели будут оставаться неподвижными одну секунду." #. type: \b; header #: train404-help/tchasse.txt:4 #, fuzzy, no-wrap msgid "General principle" msgstr "Общий принцип" #. type: Bullet: '1)' #: train404-help/tchasse.txt:5 #, fuzzy, no-wrap msgid "Detect a target with the instruction radar(TargetBot);." msgstr "Отыщите цель с помощью инструкции radar(TargetBot);." #. type: Bullet: '2)' #: train404-help/tchasse.txt:6 #, fuzzy, no-wrap msgid "Turn towards the target with turn(direction());." msgstr "Развернитесь в сторону цели turn(direction());." #. type: Bullet: '3)' #: train404-help/tchasse.txt:7 #, fuzzy, no-wrap msgid "After the rotation, check if the target did not move." msgstr "После поворота проверьте, не сдвинулась ли с места цель." #. type: Bullet: '4)' #: train404-help/tchasse.txt:8 #, fuzzy, no-wrap msgid "If it did not, wait 0.2 seconds with wait(0.2);." msgstr "Если нет, подождите 0.2 секунды wait(0.2);." #. type: Bullet: '5)' #: train404-help/tchasse.txt:9 #, fuzzy, no-wrap msgid "Re-check if the target did not move." msgstr "Еще раз проверьте цель на предмет смещения." #. type: Bullet: '6)' #: train404-help/tchasse.txt:10 #, fuzzy, no-wrap msgid "If it did not, shoot with fire(2); and wait 2 seconds for the target to be hit by the bullets and destroyed." msgstr "Если нет, стреляйте fire(2); и подождите 2 секунды, пока до цели долетят пули и она будет уничтожена." #. type: Plain text #: train404-help/tchasse.txt:13 #, fuzzy, no-wrap msgid "There are of course other ways to achieve the goal." msgstr "Для достижения цели существует еще много способов кроме этого." #. type: \b; header #: train404-help/tchasse.txt:14 #, fuzzy, no-wrap msgid "Remark" msgstr "Комментарий" #. type: Plain text #: train404-help/tchasse.txt:16 #, fuzzy, no-wrap msgid "In order to increase the efficiency of your shots, aim a little downward with aim(-3);." msgstr "Чтобы увеличить эффективность стрельбы, прицеливайтесь слегка вниз aim(-3);." #. type: \t; header #: train404-help/tchasse.txt:17 #, fuzzy, no-wrap msgid "See also" msgstr "См. также" #. type: Plain text #: train404-help/tchasse.txt:18 #, fuzzy, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Программирование, типы и категории."