# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # José Robson Mariano Alves , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:57+0100\n" "Last-Translator: José Robson Mariano Alves \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Technological Treasure" msgstr "Sauvetage" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Rediscover a new type of bot." msgstr "Partez sauver un tout nouveau type de robot." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "An urgent notification from Mission Control" msgstr "Instructions de Houston" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "As you were about to take off, we received from the satellite the following piece of information: a bot of a type yet unknown has been spotted on Volcano. Try to bring it back onto your spaceship for further study." msgstr "Au moment du décollage, le satellite d'observation nous a informé qu'il a découvert un robot d'un type inconnu. Ramenez ce robot sur le vaisseau." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "Our engineers on Earth have very recently come up with a formula that should allow reactors to function properly, at least for a short while, despite the high temperatures. The data have been transmitted to you." msgstr "Nos ingénieurs ont trouvé entre-temps une manière de faire fonctionner les réacteurs dans les températures qui règnent sur Volcano, au moins pour de courtes durées. Les informations nécessaires ont été transmises à votre vaisseau." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom