# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: train501.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "P" #. type: Title-text #: train501/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train501:Mover 1" msgstr "train501:Poruszanie się 1" #. type: Resume-text #: train501/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "train501:Retrieve a titanium cube." msgstr "train501:Zdobądź kostkę tytanu." #. type: ScriptName-text #: train501/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train501:Mover" msgstr "train501:Poruszanie" #. type: \b; header #: train501-help/tremova1.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Ćwiczenie" #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:3 #, no-wrap msgid "" "Move the titanium cube on the finishing pad. You do not " "know the position of the titanium, but we can tell you the position of the " "finishing pad x=10 and y=-60." msgstr "" "Przenieś kostkę tytanu na platformę końcową. Pozycja " "tytanu nie jest znana, ale współrzędne platformy końcowej to: x=10, y=-60." #. type: \b; header #: train501-help/tremova1.txt:4 #, no-wrap msgid "The instruction goto" msgstr "Instrukcja goto" #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:6 #, no-wrap msgid "" "In order to solve this problem easily, we will use a new way to move the bot " "with the instruction goto. With this " "instruction you can very easily reach every position, if you know the exact " "location in the form of its x and y coordinates. The bot will turn towards " "the goal, move forward, and even turn around any obstacle." msgstr "" "Aby łatwiej rozwiązać ten problem, użyjemy nowego sposobu poruszania " "robotem, instrukcji goto. Dzięki niej można " "bardzo łatwo dotrzeć do każdej pozycji, jeśli tylko znana jest jej dokładna " "lokalizacja w postaci współrzędnych x i y. Robot obróci się w kierunku celu, " "pojedzie naprzód, a nawet ominie napotkane przeszkody." #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:8 #, no-wrap msgid "If we summarize, the following are the different ways to move a bot:" msgstr "Podsumowując, są trzy różne sposoby poruszania robotem:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train501-help/tremova1.txt:10 #, no-wrap msgid "motor(left, right)" msgstr "motor(lewy, prawy)" #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:11 #, no-wrap msgid "" "Allows a direct, precise control of the two motors, and allows you to stay " "in control of the motors at every fraction of a second." msgstr "Umożliwia ciągłą i bezpośrednią kontrolę nad oboma silnikami robota." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train501-help/tremova1.txt:13 #, no-wrap msgid "move(distance) and turn(angle)" msgstr "move(distance) i turn(angle)" #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:14 #, no-wrap msgid "" "Use these instructions in order to move forward of a certain distance, or to " "perform a rotation of a certain angle. All parameters are relative to the " "current position of the bot." msgstr "" "Użyj tych instrukcji do przemieszczania robota o określoną odległość lub " "obrotu o określony kąt. Wszystkie parametry odnoszą się do obecnej pozycji " "robota." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train501-help/tremova1.txt:16 #, no-wrap msgid "goto(position)" msgstr "goto(pozycja)" #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:17 #, no-wrap msgid "Allows you to reach easily a given absolute position." msgstr "Umożliwia łatwe dotarcie do podanej pozycji." #. type: \b; header #: train501-help/tremova1.txt:18 #, no-wrap msgid "The program" msgstr "Program" #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:20 #, no-wrap msgid "" "Use the instruction radar(Titanium); in order to " "find the titanium cube. Then test if a titanium cube has actually been " "found. In this exercise, this line is not very useful, because we know that " "there is a titanium cube somewhere. However, it is better to take the habit " "of testing whatever your radar returns:" msgstr "" "Użyj instrukcji radar(Titanium); do znalezienia " "kostki tytanu. Następnie sprawdź, czy kostka tytanu rzeczywiście została " "znaleziona. W tym ćwiczeniu ta linia nie jest bardzo przydatna, gdyż " "wiadomo, że gdzieś jest kostka tytanu. Jednakże warto wyrobić sobie nawyk " "sprawdzania danych podawanych przez radar:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train501-help/tremova1.txt:25 #, no-wrap msgid "" "object item;\n" "item = radar(Titanium);\n" "if ( item == null ) return;\n" "goto(item.position);" msgstr "" "object item;\n" "item = radar(Titanium);\n" "if ( item == null ) return;\n" "goto(item.position);" #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:27 #, no-wrap msgid "" "The variable item is of type object. In order to know the exact location of the " "object described by the variable, just write item.position." msgstr "" "Zmienna item jest typu object. " "Aby poznać dokładną pozycję obiektu opisywanego przez zmienną, wystarczy " "napisać item.position." #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:29 #, no-wrap msgid "" "In order to take the titanium cube, use the instruction grab() without any parameter." msgstr "" "Do podniesienia kostki tytanu użyj instrukcji grab() bez parametrów." #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:31 #, no-wrap msgid "" "In order to drop the titanium, use the instruction drop() without any parameter." msgstr "" "Do upuszczenia tytanu użyj instrukcji drop() " "bez parametrów." #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:34 #, no-wrap msgid "" "We know the coordinates of the finishing pad: x=10 et y=-60. You must " "declare a variable of the type point, then " "fill it with the right coordinates. Then you can give this variable as a " "parameter to the instruction goto.\n" "Remark: You do not have to take care of the z coordinate in the " "case of a bot that can not fly." msgstr "" "Współrzędne platformy końcowej to: x=10, y=-60. Należy zadeklarować zmienną typu point, a następnie przypisać jej " "odpowiednie współrzędne. Później można ją podać jako parametr instrukcji " "goto.\n" "Wskazówka: Nie musisz się przejmować współrzędną z w przypadku " "robotów nie potrafiących latać." #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:36 #, no-wrap msgid "It is now up to you to finish the program..." msgstr "Do Ciebie należy dokończenie programu..." #. type: \t; header #: train501-help/tremova1.txt:37 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Zobacz również" #. type: Plain text #: train501-help/tremova1.txt:38 #, no-wrap msgid "" "Programming, types and categories." msgstr "" "Programowanie, typy i kategorie."