# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: train307.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: train307/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train307:Labyrinth 2" msgstr "train307:Labyrinthe 2" # #. type: Resume-text #: train307/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "train307:Teach your bot to do the same job in a more autonomous way." msgstr "" "train307:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un " "labyrinthe." # #. type: ScriptName-text #: train307/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train307:Labyrinth" msgstr "train307:Labyrinthe" #. type: \b; header #: train307-help/tlaby2.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Exercice" #. type: Plain text #: train307-help/tlaby2.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "This exercise is very similar to the previous one. This time the bot should " "find its way alone from the start to the goal; you will have to execute the " "program only once." msgstr "" "Le programme écrit dans l'exercice précédent doit fonctionner " "quel que soit la disposition du labyrinthe. Pour vérifier cela, exécutez le " "même programme. Le robot devrait se déplacer " "correctement dans ce nouveau labyrinthe qu'il ne connait pas." #. type: \b; header #: train307-help/tlaby2.txt:4 #, no-wrap msgid "Remark" msgstr "" #. type: Plain text #: train307-help/tlaby2.txt:6 #, no-wrap msgid "" "The labyrinth is not exactly the same, but this should be of no importance, " "as the program adapts to what it \"sees\"." msgstr "" #. type: Image filename #: train307-help/tlaby2.txt:7 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "tlaby1" msgstr "tlaby1" #. type: \b; header #: train307-help/tlaby2.txt:8 #, no-wrap msgid "General principle" msgstr "" #. type: Plain text #: train307-help/tlaby2.txt:10 #, no-wrap msgid "" "Use an infinite while loop in order to " "execute the previous program several times:" msgstr "" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train307-help/tlaby2.txt:16 #, no-wrap msgid "" "while ( true )\n" "{\n" "\tIf there is nothing in front, move forward\n" "\tIf there is nothing on your left hand, turn left\n" "\tIf there is nothing on your right hand, turn right\n" "}" msgstr "" #. type: Plain text #: train307-help/tlaby2.txt:18 #, no-wrap msgid "" "Inside this while loop, replace the return " "instructions by continue " "instructions. return would quit the program, which is not what " "we want here. continue will just resume the execution at the " "beginning of the while loop:" msgstr "" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train307-help/tlaby2.txt:23 #, no-wrap msgid "" "if ( front == null )\n" "{\n" "\tmove(5);\n" "\tcontinue;\n" "}" msgstr "" #. type: \b; header #: train307-help/tlaby2.txt:24 #, no-wrap msgid "Remember" msgstr "" #. type: Plain text #: train307-help/tlaby2.txt:26 #, no-wrap msgid "Here is again the program of the previous exercise :" msgstr "" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train307-help/tlaby2.txt:50 #, no-wrap msgid "" "object front, left, right;\n" "\n" "front = radar(Barrier, 0, 45, 0, 5);\n" "left = radar(Barrier, 90, 45, 0, 5);\n" "right = radar(Barrier, -90, 45, 0, 5);\n" "\n" "if ( front == null )\n" "{\n" "\tmove(5);\n" "\treturn;\n" "}\n" "if ( left == null )\n" "{\n" "\tturn(90);\n" "\tmove(5);\n" "\treturn;\n" "}\n" "if ( right == null )\n" "{\n" "\tturn(-90);\n" "\tmove(5);\n" "\treturn;\n" "}" msgstr "" #. type: \b; header #: train307-help/tlaby2.txt:51 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Help" msgstr "Aide" #. type: Plain text #: train307-help/tlaby2.txt:53 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "If you need some help, just click on the hyperlinks of the instructions " "radar, if, " "move or turn." msgstr "" "Si vous avez besoin d'aide, consultez la documentation des instructions " "while, radar, " "if, move et <" "a cbot|turn>turn." #. type: \t; header #: train307-help/tlaby2.txt:54 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #. type: Plain text #: train307-help/tlaby2.txt:55 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Programming, types and categories." msgstr "Exercice précédent et programmation." # #~ msgid "train300:Fundamentals" #~ msgstr "train300:Base" # #~ msgid "train300:" #~ msgstr "train300:" # #~ msgid "train301:Follow a path" #~ msgstr "train301:Suivre un chemin" # #~ msgid "train301:" #~ msgstr "train301:" # #~ msgid "train301:Move the bot along a given path." #~ msgstr "train301:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée." # #~ msgid "train301:Move" #~ msgstr "train301:Déplace" # #~ msgid "train302:Follow with variables" #~ msgstr "train302:Suivre mieux" # #~ msgid "train302:" #~ msgstr "train302:" # #~ msgid "train302:Use variables in order to store the parameters of the path." #~ msgstr "" #~ "train302:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée, en utilisant " #~ "des variables." # #~ msgid "train302:Move" #~ msgstr "train302:Déplace" # #~ msgid "train303:Massacre" #~ msgstr "train303:Massacre" # #~ msgid "train303:" #~ msgstr "train303:" # #~ msgid "train303:Use a loop in order to destroy six targets." #~ msgstr "train303:Détruire six cibles à l'aide d'une boucle." # #~ msgid "train303:Go" #~ msgstr "train303:Go" # #~ msgid "train304:Exchange posts 1" #~ msgstr "train304:Bornes 1" # #~ msgid "train304:" #~ msgstr "train304:" # #~ msgid "" #~ "train304:Collect valuable information from information exchange posts." #~ msgstr "" #~ "train304:Récolter une information de direction, afin d'apprendre le " #~ "concept de variable." # #~ msgid "train304:Info" #~ msgstr "train304:Suivre" # #~ msgid "train305:Exchange posts 2" #~ msgstr "train305:Bornes 2" # #~ msgid "train305:" #~ msgstr "train305:" # #~ msgid "" #~ "train305:Collect more valuable information from information exchange " #~ "posts." #~ msgstr "" #~ "train305:Récolter des informations de direction et de distance, afin " #~ "d'apprendre le concept de variable." # #~ msgid "train305:Info" #~ msgstr "train305:Suivre" # #~ msgid "train306:Labyrinth 1" #~ msgstr "train306:Labyrinthe 1" # #~ msgid "train306:" #~ msgstr "train306:" # #~ msgid "train306:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth." #~ msgstr "" #~ "train306:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un " #~ "labyrinthe." # #~ msgid "train306:Labyrinth" #~ msgstr "train306:Labyrinthe" # #~ msgid "train307:" #~ msgstr "train307:" # #~ msgid "train308:The gold digger" #~ msgstr "train308:Le chercheur d'or" # #~ msgid "train308:" #~ msgstr "train308:" # #~ msgid "train308:Instruct your bot to search a zone for subsoil resources." #~ msgstr "" #~ "train308:Recherche de minerai en sous-sol en programmant un robot pour " #~ "quadriller une zone." # #~ msgid "train308:Digger" #~ msgstr "train308:Cherche" # #~ msgid "train309:Remote control #1" #~ msgstr "train309:Télécommande #1" # #~ msgid "train309:" #~ msgstr "train309:" # #~ msgid "" #~ "train309:Remote control a robot using an information exchange post, so it " #~ "will transport uranium ore." #~ msgstr "" #~ "train309:Télécommandez un robot par le biais d'une borne d'information." # #~ msgid "train309:remote" #~ msgstr "train309:Remote"