# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: train201.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: train201/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train201:Barrage Fire" msgstr "train201:Tir de barrage" # #. type: Resume-text #: train201/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "" "train201:Set the power of the different motors in order to achieve a barrage " "fire." msgstr "" "train201:Effectuer à l'aide de la commande directe des moteurs un tir de " "barrage contre des fourmis qui attaquent" # #. type: ScriptName-text #: train201/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train201:Move" msgstr "train201:Barrage" #. type: \b; header #: train201-help/tant1.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Objective" msgstr "Objectif" #. type: Plain text #: train201-help/tant1.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "As a defense against several giant ants attacking from the north, rotate the " "bot when shooting in order to perform barrage fire." msgstr "" "Pour vous défendre contre des fourmis qui attaquent depuis " "le nord, effectuez un tir de barrage en faisant tourner le robot pendant la " "salve de tir." #. type: \t; header #: train201-help/tant1.txt:4 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Program" msgstr "Programme" #. type: Plain text #: train201-help/tant1.txt:6 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "When you are radio-guiding a bot, you can rotate the cannon during the burst " "in order to sweep a whole zone. You can also do this when programming the " "bot, but you have to turn the whole bot with the instruction motor( , ). This instruction asks for two numbers: the " "speed of the left-hand motor, and the speed of the right-hand motor. These " "numbers must range between -1 and +1. motor(1,1); moves the bot " "forward with maximum speed (both motors at full power). " "motor(-1,-1); moves the bot backward with maximum speed. " "motor(1,0.9); moves the bot forward with a slight turn to the right: the " "left-hand motor turns a little faster than the right-hand motor. And " "motor(1,-1); will turn the bot clockwise on the spot: the left-hand " "motor moves forward, the right-hand motor moves backward." msgstr "" "Quand on prend les commandes d'un robot shooter, on peut faire basculer le " "canon pendant la salve de tir et balayer ainsi toute une zone. Ceci est " "également possible quand on programme le shooter: on utilise l'instruction " "motor( , ). Cette instruction demande deux " "nombres: la vitesse du moteur de gauche, et la vitesse du moteur de droite. " "Les valeurs peuvent aller de -1 à 1. motor(1,1); fait avancer le " "robot à la vitesse maximum. motor(-1,-1); fait reculer le robot à la " "vitesse maximum. motor(1,0.9); le fait avancer avec un léger virage " "à droite: le moteur de droite tourne un peu moins vite. Et " "motor(1,-1); le fait tourner sur place vers la droite: le moteur de " "gauche avance, le moteur de droite recule." #. type: Plain text #: train201-help/tant1.txt:8 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "After a motor instruction the motors will keep this speed " "until the next motor, move, " "turn or goto " "instruction. For example, if you perform a rotation on the spot with " "motor(1,-1); and afterward you shoot with fire(1);, the bot " "will continue to turn during the burst, and will sweep a whole zone." msgstr "" "Les moteurs garderont la vitesse qu'on leur a donnée jusqu'à la prochaine " "instruction motor, move, turn ou goto. Par exemple " "si on fait tourner le robot sur place avec motor(1,-1); et " "qu'ensuite on tire avec fire(1);, le robot " "continuera à tourner pendant le tir, et balayera toute une zone." #. type: Plain text #: train201-help/tant1.txt:10 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "The ants attack from the north. In order to sweep the whole zone north of " "the bot, first turn 90 degrees left with turn(90);, then repeat " "always with while (true) the following " "instructions:\n" msgstr "" "Les fourmis attaquent depuis le nord. Pour balayer toute la zone au nord du " "robot, il faut commencer par faire tourner le robot de 90 degrés vers la " "gauche avec turn(90);.\n" #. type: Bullet: 'o' #: train201-help/tant1.txt:10 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "rotate clockwise with motor(1,-1);" msgstr "Tourner le robot à droite" #. type: Bullet: 'o' #: train201-help/tant1.txt:11 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "a 2 seconds burst with fire(2);" msgstr "Feu pendant 2 secondes" #. type: Bullet: 'o' #: train201-help/tant1.txt:12 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "rotate counter-clockwise with motor(-1,1);" msgstr "Tourner le robot à gauche" #. type: Bullet: 'o' #: train201-help/tant1.txt:13 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "a 2 seconds burst." msgstr "Feu pendant 2 secondes" #. type: \t; header #: train201-help/tant1.txt:15 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #. type: Plain text #: train201-help/tant1.txt:16 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Programming, types and categories." msgstr "Exercice précédent et programmation." # #~ msgid "train200:Ants and wasps" #~ msgstr "train200:Fourmis et guêpes" # #~ msgid "train200:Fight against moving targets" #~ msgstr "train200:Combat contre des cibles mouvantes" # #~ msgid "train200:" #~ msgstr "train200:" # #~ msgid "train201:" #~ msgstr "train201:" # #~ msgid "train202:Flying tower 1" #~ msgstr "train202:Tour volante 1" # #~ msgid "train202:" #~ msgstr "train202:" # #~ msgid "train202:Make a flying defense tower out of a winged shooter." #~ msgstr "" #~ "train202:Programmer un robot volant de manière à obtenir une tour de " #~ "défense volante" # #~ msgid "train202:Move" #~ msgstr "train202:Tour1" # #~ msgid "train203:Flying Tower 2" #~ msgstr "train203:Tour volante 2" # #~ msgid "train203:" #~ msgstr "train203:" # #~ msgid "train203:Program a flying tower that wastes less energy." #~ msgstr "train203:Une tour de défense volante plus économe en énergie" # #~ msgid "train203:Move" #~ msgstr "train203:Tour2" # #~ msgid "train204:Fighter Jet 1" #~ msgstr "train204:Chasseur à réaction 1" # #~ msgid "train204:" #~ msgstr "train204:" # #~ msgid "train204:Instruct a winged shooter to clean the whole region." #~ msgstr "" #~ "train204:Programmez un shooter volant pour qu'il nettoie toute la région" # #~ msgid "train204:Move" #~ msgstr "train204:Chasseur1" # #~ msgid "train205:Fighter Jet 2" #~ msgstr "train205:Chasseur à réaction 2" # #~ msgid "train205:" #~ msgstr "train205:" # #~ msgid "train205:Adapt the program to a mountainous terrain." #~ msgstr "train205:Adaptez le programme à un relief accidenté" # #~ msgid "train205:Move" #~ msgstr "train205:Chasseur2" # #~ msgid "train206:Wasp Hunter 1" #~ msgstr "train206:Chasseur de guêpes 1" # #~ msgid "train206:" #~ msgstr "train206:" # #~ msgid "train206:Shoot down the flying wasps." #~ msgstr "train206:Attrapez des guêpes en vol" # #~ msgid "train206:Wasp1" #~ msgstr "train206:Guêpes1" # #~ msgid "train207:Wasp Hunter 2" #~ msgstr "train207:Chasseur de guêpes 2" # #~ msgid "train207:" #~ msgstr "train207:" # #~ msgid "train207:Get better at shooting down the wasps." #~ msgstr "train207:Attrapez des guêpes de manière plus efficace" # #~ msgid "train207:Wasp2" #~ msgstr "train207:Guêpes2"