# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: scene601.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: scene601/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "scene601:Transport" msgstr "scene601:Transport" # #. type: Resume-text #: scene601/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "" "scene601:Develop your nuclear technology in order to increase your operating " "range." msgstr "" "scene601:Transportez une caisse d'explosif avec un véhicule équipé d'une " "pile atomique." #. type: \b; header #: scene601-help/mhvolca1.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Instructions de Houston" #. type: Plain text #: scene601-help/mhvolca1.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "You need to retrieve an explosive device that has been " "spotted in a deep valley next to a lake of boiling lava." msgstr "" "Ramener une caisse d'explosifs que le satellite " "d'observation a localisée au fond d'une vallée encaissée." #. type: Plain text #: scene601-help/mhvolca1.txt:5 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Because of the high temperatures, reactors no longer function, i.e. flying " "is impossible. It is a long way there and you should equip your bots with nuclear power cells. Nuclear power cells are manufactured " "from uranium ore." msgstr "" "En raison de la température élevée, les réacteurs ne fonctionnent pas et le " "vol est impossible. Comme le chemin est long, vous devez équiper les robots " "de piles atomiques (recherche à faire) construites à " "base de minerai d'uranium." #. type: Plain text #: scene601-help/mhvolca1.txt:7 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "A more efficient program for the gathering of raw materials is attached to " "this message." msgstr "" "Nous vous avons envoyé un programme ApporteTitanium plus " "performant (voir la page programme)." #. type: Plain text #: scene601-help/mhvolca1.txt:9 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "A note of warning: the explosive device is extremely volatile. Use extreme " "caution." msgstr "" "Attention: La caisse d'explosifs est très fragile. Vous devez vous en " "approcher avec la plus grande prudence. Au moindre choc, elle explose." #. type: Plain text #: scene601-help/mhvolca1.txt:11 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" " allows you to review these instructions at " "all times on your personal SatCom