# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code # Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam # This file is distributed under the same license as the Colobot package. # next_ghost , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.11\n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-30 23:58+02\n" "Last-Translator: next_ghost \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Crazy bot 2" msgstr "Pomatený robot 2" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Use the radar to put some order into a big mess left behind by a crazy bot." msgstr "Použijte radar, abyste uklidili nepořádek po bláznivém robotu." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Radar" msgstr "Radar" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Cvičení" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "In this exercise, a \"crazy bot\" places many blue crosses on the ground. Just try to find them all." msgstr "V tomto cvičení za sebou \"pomatený robot\" nechává na zemi spoustu modrých křížků. Prostě je všechny najděte." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "Useful instructions" msgstr "Užitečné příkazy" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "" "radar to detect the blue crosses (category WayPoint)\n" "direction to calculate a direction\n" "if to test a condition\n" "motor to set the motor speeds" msgstr "" "radar pro hledání modrých křížků (kategorie WayPoint)\n" "direction pro výpočet směrového úhlu\n" "if pro testování podmínek\n" "motor pro nastavení výkonu motorů" #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "Remark" msgstr "Poznámky" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "Do not wait too long, because the crazy bot gets down to work immediately. Fortunately, as long as you are in the program editor, the game will pause." msgstr "Zbytečně neotálejte, protože pomatený robot už začal řádit. Naštěstí se hra během psaní programu pozastaví." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Užitečné odkazy" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Programování, datové typy a kategorie."