# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code # Copyright (C) 2001-2016, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam # This file is distributed under the same license as the Colobot package. # next_ghost , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.11\n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-31 21:08+02\n" "Last-Translator: next_ghost \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Remote control #5" msgstr "Dálkové ovládání #5" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Remote control a bot without using an information exchange post by storing the orders." msgstr "Ovládejte robota na dálku bez použití komunikační stanice. Jednotlivé povely zařaďte do fronty." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Remote5" msgstr "Ovladac5" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Cvičení" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Remote control a slave robot without using an information exchange post. The robot should pass over the 6 blue crosses. " msgstr "Ovládejte na dálku jiného robota bez použití komunikační stanice. Robot má za úkol přejet přes 6 modrých křížků. " #. type: Bullet: '1)' #: ../help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "The wheeled grabber without an energy pack and therefore immobile. This is the master you should program so it will transmit orders to the slave." msgstr "Pojízdné rameno bez baterie, tím pádem nepojízdné. To je velitel, kterého musíte naprogramovat, aby předával povely dělníkovi." #. type: Bullet: '2)' #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "The slave practice bot which is already programmed and just waits for orders from the master." msgstr "Cvičný robot, který už je naprogramovaný a jen čeká na povely od velitele." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "The orders shall be stored, so the master will be able to transmit several orders without waiting for each order being processed. We use an array for this purpose." msgstr "Povely budeme ukládat do fronty, aby velitel mohl poslat více povelů najednou bez čekání na jejich dokončení. K tomu můžeme využít pole." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "The slave" msgstr "Dělník" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "First of all we must understand how the program of the slave works. The class order contains two members: m_type is the order to execute (move or turn) and m_param is the distance to move or the rotation angle:" msgstr "Nejprve si musíme vysvětlit, jak funguje program dělníka. Třída order obsahuje dva atributy: m_type určuje příkaz, který se má provést (move nebo turn) a m_param určuje délku jízdy nebo úhel otočení:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid "public class order" msgstr "public class order" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\tint m_type;\n" "\tfloat m_param;\n" "}" msgstr "" "{\n" "\tint m_type;\n" "\tfloat m_param;\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:19 #, no-wrap msgid "A second class exchange contains the mechanism for exchanging the orders. We declare a static class member m_fifo which will contain the list of orders to be executed. The word static insures that the member m_fifo is shared between all instances of the class exchange." msgstr "Další třída exchange poskytuje mechanismus pro předávání povelů. V ní je deklarovaný statický atribut m_fifo, kam budeme povely ukládat. Klíčové slovo static znamená, že všechny instance třídy exchange budou atribut m_fifo sdílet mezi sebou." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:21 #, no-wrap msgid "{" msgstr "{" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:22 #, no-wrap msgid "\tstatic private order m_fifo[] = null;" msgstr "\tstatic private order m_fifo[] = null;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:24 #, no-wrap msgid "The put method will be used by the master robot for transmitting an order. The order will simply be added at the end of the m_fifo array:" msgstr "Velitel bude pro předání povelu volat metodu put. Povel se jednoduše přidá na konec pole m_fifo:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:26 #, no-wrap msgid "\tsynchronized void put(order a)" msgstr "\tsynchronized void put(order a)" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:27 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\tm_fifo[sizeof(m_fifo)] = a;\n" "\t}" msgstr "" "\t{\n" "\t\tm_fifo[sizeof(m_fifo)] = a;\n" "\t}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:31 #, no-wrap msgid "Another method get will be used by the slave to retrieve the orders. This method returns the order to be executed. If the list is empty, null will be returned and the robot must wait for more orders. Otherwise the first order in the list must be returned and the remaining orders must be \"scrolled up\". As an array can not be \"shortened\" we use a temporary array copy:" msgstr "Dělník si pak povely přečte pomocí metody get. Tato metoda vrátí další povel, který se má provést. Pokud je fronta prázdná, metoda vrátí null a robot musí čekat. Jinak vrátí první povel ve frontě a zbývající povely \"posune\" na uvolněné místo. Protože pole nelze zkrátit, použijeme k tomu dočasné pole copy:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:33 #, no-wrap msgid "\tsynchronized order get()" msgstr "\tsynchronized order get()" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:34 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\tif ( sizeof(m_fifo) == 0 ) return null;\n" "\n" "\t\torder a = m_fifo[0];\n" "\t\torder copy[] = null;\n" "\t\tfor ( int i=1 ; iexchange called list. We put () after the word list in order to create an instance of the class exchange." msgstr "Hlavní program dělníka obsahuje instanci třídy exchange nazvanou list. Závorky za slovem list znamenají, že vytváříme instanci třídy exchange." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:49 #, no-wrap msgid "extern void object::Slave5( )" msgstr "extern void object::Slave5( )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:50 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo;" msgstr "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:54 #, no-wrap msgid "The outer while loop lasts for ever. The inner while loop waits for an order by using the get method of the exchange class. As soon as get returns a value different from null, the while loop stops." msgstr "Vnější cyklus while se opakuje donekonečna. Vnitřní cyklus while čeká na povel a stále volá metodu get třídy exchange. Když metoda get vrátí jinou hodnotu než null, vnitřní cyklus skončí." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:56 #, no-wrap msgid "\twhile ( true )" msgstr "\twhile ( true )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:57 #, no-wrap msgid "" "\t{\n" "\t\twhile ( true )\n" "\t\t{\n" "\t\t\ttodo = list.get();\n" "\t\t\tif ( todo != null ) break;\n" "\t\t\twait(1);\n" "\t\t}" msgstr "" "\t{\n" "\t\twhile ( true )\n" "\t\t{\n" "\t\t\ttodo = list.get();\n" "\t\t\tif ( todo != null ) break;\n" "\t\t\twait(1);\n" "\t\t}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:65 #, no-wrap msgid "Now we have received the order in the todo variable. All we have to do is execute it:" msgstr "Když máme povel uložený v proměnné todo, zbývá ho jen provést:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:67 #, no-wrap msgid "\t\tif ( todo.m_type == 1 )" msgstr "\t\tif ( todo.m_type == 1 )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:68 #, no-wrap msgid "" "\t\t{\n" "\t\t\tmove(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse if ( todo.m_type == 2 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tturn(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmessage(\"Unknown order\");\n" "\t\t}\n" "\t}\n" "}" msgstr "" "\t\t{\n" "\t\t\tmove(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse if ( todo.m_type == 2 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tturn(todo.m_param);\n" "\t\t}\n" "\t\telse\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmessage(\"Unknown order\");\n" "\t\t}\n" "\t}\n" "}" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:82 #, no-wrap msgid "The master" msgstr "Velitel" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:83 #, no-wrap msgid "In the master we write a function called SendOrder which will send an order to the slave:" msgstr "Pro velitele napíšeme funkci SendOrder, která pošle povel dělníkovi:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:85 #, no-wrap msgid "void object::SendOrder(float order, float param)" msgstr "void object::SendOrder(float order, float param)" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:86 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo();\n" "\t\n" "\ttodo.m_type = order;\n" "\ttodo.m_param = param;\n" "\tlist.put(todo);\n" "}" msgstr "" "{\n" "\texchange list();\n" "\torder todo();\n" "\t\n" "\ttodo.m_type = order;\n" "\ttodo.m_param = param;\n" "\tlist.put(todo);\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:95 #, no-wrap msgid "Now the main program of the master is very simple:" msgstr "Dál už bude hlavní program velitele celkem jednoduchý:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:97 #, no-wrap msgid "extern void object::Remote5( )" msgstr "extern void object::Ovladac5( )" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:98 #, no-wrap msgid "" "{\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2,-90); // turn(-90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "}" msgstr "" "{\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 20); // move(20);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2, 90); // turn(90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "\tSendOrder(2,-90); // turn(-90);\n" "\tSendOrder(1, 10); // move(10);\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:110 #, no-wrap msgid " show these instruction at any time." msgstr "Tyto instrukce si můžete kdykoliv znovu přečíst klávesou ." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:112 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Užitečné odkazy" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:113 #, no-wrap msgid "Controls and programming." msgstr "Ovládání a programování." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "The two main actors of this exercise are:" msgstr "Hlavní role v tomto cvičení hrají:"