# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: levels-po/exercises/chapter005/level001/scene_langchar.txt:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "P" #. type: Title-text #: levels/exercises/chapter005/level001/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Mover 1" msgstr "Poruszanie się 1" #. type: Resume-text #: levels/exercises/chapter005/level001/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Retrieve a titanium cube." msgstr "Zdobądź kostkę tytanu." #. type: ScriptName-text #: levels/exercises/chapter005/level001/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Mover" msgstr "Poruszanie" #. type: \b; header #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Ćwiczenie" #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:3 #, no-wrap msgid "Move the titanium cube on the finishing pad. You do not know the position of the titanium, but we can tell you the position of the finishing pad x=10 and y=-60." msgstr "Przenieś kostkę tytanu na platformę końcową. Pozycja tytanu nie jest znana, ale współrzędne platformy końcowej to: x=10, y=-60." #. type: \b; header #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "The instruction goto" msgstr "Instrukcja goto" #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "In order to solve this problem easily, we will use a new way to move the bot with the instruction goto. With this instruction you can very easily reach every position, if you know the exact location in the form of its x and y coordinates. The bot will turn towards the goal, move forward, and even turn around any obstacle." msgstr "Aby łatwiej rozwiązać ten problem, użyjemy nowego sposobu poruszania robotem, instrukcji goto. Dzięki niej można bardzo łatwo dotrzeć do każdej pozycji, jeśli tylko znana jest jej dokładna lokalizacja w postaci współrzędnych x i y. Robot obróci się w kierunku celu, pojedzie naprzód, a nawet ominie napotkane przeszkody." #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "If we summarize, the following are the different ways to move a bot:" msgstr "Podsumowując, są trzy różne sposoby poruszania robotem:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "motor(left, right)" msgstr "motor(lewy, prawy)" #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "Allows a direct, precise control of the two motors, and allows you to stay in control of the motors at every fraction of a second." msgstr "Umożliwia ciągłą i bezpośrednią kontrolę nad oboma silnikami robota." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid "move(distance) and turn(angle)" msgstr "move(distance) i turn(angle)" #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "Use these instructions in order to move forward of a certain distance, or to perform a rotation of a certain angle. All parameters are relative to the current position of the bot." msgstr "Użyj tych instrukcji do przemieszczania robota o określoną odległość lub obrotu o określony kąt. Wszystkie parametry odnoszą się do obecnej pozycji robota." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:16 #, no-wrap msgid "goto(position)" msgstr "goto(pozycja)" #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:17 #, no-wrap msgid "Allows you to reach easily a given absolute position." msgstr "Umożliwia łatwe dotarcie do podanej pozycji." #. type: \b; header #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:18 #, no-wrap msgid "The program" msgstr "Program" #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:20 #, no-wrap msgid "Use the instruction radar(Titanium); in order to find the titanium cube. Then test if a titanium cube has actually been found. In this exercise, this line is not very useful, because we know that there is a titanium cube somewhere. However, it is better to take the habit of testing whatever your radar returns:" msgstr "Użyj instrukcji radar(Titanium); do znalezienia kostki tytanu. Następnie sprawdź, czy kostka tytanu rzeczywiście została znaleziona. W tym ćwiczeniu ta linia nie jest bardzo przydatna, gdyż wiadomo, że gdzieś jest kostka tytanu. Jednakże warto wyrobić sobie nawyk sprawdzania danych podawanych przez radar:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:25 #, no-wrap msgid "" "object item;\n" "item = radar(Titanium);\n" "if ( item == null ) return;\n" "goto(item.position);" msgstr "" "object item;\n" "item = radar(Titanium);\n" "if ( item == null ) return;\n" "goto(item.position);" #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:27 #, no-wrap msgid "The variable item is of type object. In order to know the exact location of the object described by the variable, just write item.position." msgstr "Zmienna item jest typu object. Aby poznać dokładną pozycję obiektu opisywanego przez zmienną, wystarczy napisać item.position." #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:29 #, no-wrap msgid "In order to take the titanium cube, use the instruction grab() without any parameter." msgstr "Do podniesienia kostki tytanu użyj instrukcji grab() bez parametrów." #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:31 #, no-wrap msgid "In order to drop the titanium, use the instruction drop() without any parameter." msgstr "Do upuszczenia tytanu użyj instrukcji drop() bez parametrów." #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:34 #, no-wrap msgid "" "We know the coordinates of the finishing pad: x=10 et y=-60. You must declare a variable of the type point, then fill it with the right coordinates. Then you can give this variable as a parameter to the instruction goto.\n" "Remark: You do not have to take care of the z coordinate in the case of a bot that can not fly." msgstr "" "Współrzędne platformy końcowej to: x=10, y=-60. Należy zadeklarować zmienną typu point, a następnie przypisać jej odpowiednie współrzędne. Później można ją podać jako parametr instrukcji goto.\n" "Wskazówka: Nie musisz się przejmować współrzędną z w przypadku robotów nie potrafiących latać." #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:36 #, no-wrap msgid "It is now up to you to finish the program..." msgstr "Do Ciebie należy dokończenie programu..." #. type: \t; header #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:37 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Zobacz również" #. type: Plain text #: levels/exercises/chapter005/level001/help/help.E.txt:38 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Programowanie, typy i kategorie."