# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: train102.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: train102/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train102:Power Cell 1" msgstr "train102:Pile 1" # #. type: Resume-text #: train102/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "train102:Instruct a bot to change the power cell of a nearby winged shooter." msgstr "train102:Programmer un robot pour qu'il change la pile d'un autre robot" # #. type: ScriptName-text #: train102/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train102:Spider2" msgstr "train102:Pile1" #. type: \b; header #: train102-help/tcell1.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Objective" msgstr "Objectif" #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:3 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Program the <a object|botgr>grabber bot</a> to change the <a " "object|power>power cell</a> of the <a object|botfj>winged shooter</a>. The " "winged shooter can then shoot the spiders." msgstr "" "Changez la <a object|power>pile</a> du robot <a object|botfj>shooter</a>, " "pour qu'il puisse partir à la chasse aux <a object|bottarg>cibles</a>. " #. type: \t; header #: train102-help/tcell1.txt:4 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Procedure" msgstr "Marche à suivre" #. type: Bullet: '1)' #: train102-help/tcell1.txt:5 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Program the <a object|botgr>grabber bot</a>." msgstr "Programmez le robot déménageur." #. type: Bullet: '2)' #: train102-help/tcell1.txt:6 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Execute the program with the arrow button <button 21/>." msgstr "Exécutez le programme en cliquant sur le bouton <button 21/>." #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:8 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "The <a object|botfj>winged shooter</a> is already programmed, it will do its " "job as soon as it has got a new power cell." msgstr "" "Le robot shooter est déjà programmé, et entrera en action dès qu'il aura une " "pile neuve." #. type: \t; header #: train102-help/tcell1.txt:9 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Program" msgstr "Programme" #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:11 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "You will need the following instructions:" msgstr "Vous aurez besoin des instructions suivantes:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train102-help/tcell1.txt:13 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "grab();<n/>" msgstr "<a cbot|grab>grab</a>();<n/>" #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:14 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "<n/>Takes whatever there is in front of the bot." msgstr "<n/>Prend ce qui se trouve devant le robot." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train102-help/tcell1.txt:16 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "drop();<n/>" msgstr "<a cbot|drop>drop</a>();<n/>" #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:17 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "<n/>Drops whatever the bot is carrying in front." msgstr "<n/>Pose ce que le robot porte devant lui." #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train102-help/tcell1.txt:19 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "turn();<n/>" msgstr "<a cbot|turn>turn</a>();<n/>" #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:20 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "<n/>We have seen this instruction already in the previous exercise: it " "performs a rotation of a certain angle, given in degrees." msgstr "" "<n/>Cette instruction a déjà été vue dans l'exercice précédent: elle tourne " "le robot d'un certain angle, donné en degrés entre les parenthèses." #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:22 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Let us see the beginning of the program:\n" msgstr "Voyons le début du programme:\n" #. type: Bullet: 'o' #: train102-help/tcell1.txt:22 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "pick up the empty power cell with <c/>grab();<n/>" msgstr "on prend la pile vide avec <c/>grab();<n/>" #. type: Bullet: 'o' #: train102-help/tcell1.txt:23 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "turn left 90 degrees (quarter turn) with <code>turn(90)</code>" msgstr "on tourne à gauche de 90 degrés <code>turn(90)</code>" #. type: Bullet: 'o' #: train102-help/tcell1.txt:24 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "drop the empty cell with <c/>drop();<n/>" msgstr "on pose la pile vide <c/>drop();<n/>" #. type: Bullet: 'o' #: train102-help/tcell1.txt:25 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "etc." msgstr "etc." #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:28 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "It is up to you now to write the rest of the program!" msgstr "A vous de faire la suite!" #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:30 #, no-wrap msgid "" "If you have got a problem, you can always look at the solution: select the " "<code>Solution</code> program, and click the braces button <button 22/>." msgstr "" #. type: \t; header #: train102-help/tcell1.txt:31 #, no-wrap msgid "Remarks" msgstr "" #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:33 #, no-wrap msgid "" "Be careful to write the instructions precisely, respecting lower and upper " "case letters." msgstr "" #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:35 #, no-wrap msgid "Always write one instruction per line, finishing each line with a semicolon." msgstr "" #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:37 #, no-wrap msgid "" "In case your program does not do exactly what you wanted, you can put the " "bot back at the starting point with the button <button 59/>. You can also " "start over again from the beginning (hit the key \"Esc\", the click " "\"Restart\"). The program you have written will not be lost." msgstr "" #. type: Plain text #: train102-help/tcell1.txt:38 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "<format key><key help/></format> allows you to review these instructions at " "all times." msgstr "" "<format key><key help/></format> permet de revoir les instructions générales " "en tout temps. De même, <format key><key prog/></format> accède aux " "explications du langage de programmation CBOT." # #~ msgid "train100:Spiders and supply" #~ msgstr "train100:Araignées et logistique" # #~ msgid "train100:Supply problems and fight against motionless targets" #~ msgstr "" #~ "train100:Problèmes de logistique et combat contre des cibles immobiles" # #~ msgid "train100:" #~ msgstr "train100:" # #~ msgid "train101:Spiders 1" #~ msgstr "train101:Araignées 1" # #~ msgid "train101:" #~ msgstr "train101:" # #~ msgid "train101:Kill three spiders with a small program." #~ msgstr "train101:Tuer trois araignées avec un petit programme." # #~ msgid "train101:Spider1" #~ msgstr "train101:Araignée1" # #~ msgid "train102:" #~ msgstr "train102:" # #~ msgid "train103:Titanium 1" #~ msgstr "train103:Titanium 1" # #~ msgid "train103:" #~ msgstr "train103:" # #~ msgid "train103:Take a chunk of titanium ore and bring it to the converter." #~ msgstr "" #~ "train103:Programmer un robot pour qu'il aille chercher un minerai de " #~ "titanium et l'amène sur le convertisseur" # #~ msgid "train103:Titanium1" #~ msgstr "train103:Titanium1" # #~ msgid "train104:Titanium 2" #~ msgstr "train104:Titanium 2" # #~ msgid "train104:" #~ msgstr "train104:" # #~ msgid "" #~ "train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to " #~ "the converter." #~ msgstr "" #~ "train104:Utiliser le radar pour aller chercher un minerai de titanium" # #~ msgid "train104:Titanium2" #~ msgstr "train104:Titanium2" # #~ msgid "train105:Power Cell 2" #~ msgstr "train105:Pile 2" # #~ msgid "train105:" #~ msgstr "train105:" # #~ msgid "train105:Power all the winged shooters." #~ msgstr "train105:Equiper les robots shooters de piles" # #~ msgid "train105:Spider2" #~ msgstr "train105:Pile2" # #~ msgid "train106:Spiders 2" #~ msgstr "train106:Araignées 2" # #~ msgid "train106:" #~ msgstr "train106:" # #~ msgid "train106:Use the radar to find and kill all ants." #~ msgstr "train106:Tuer plusieurs araignées localisées avec le radar." # #~ msgid "train106:Spider2" #~ msgstr "train106:Araignée2" # #~ msgid "train107:Spiders 3" #~ msgstr "train107:Araignées 3" # #~ msgid "train107:" #~ msgstr "train107:" # #~ msgid "train107:Learn to move the bot so that no spider can escape." #~ msgstr "train107:Allez à la rencontre des araignées." # #~ msgid "train107:Spider3" #~ msgstr "train107:Araignée3"