# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: One-char language identifier #: train207.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: train207/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train207:Wasp Hunter 2" msgstr "train207:Chasseur de guêpes 2" # #. type: Resume-text #: train207/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "train207:Get better at shooting down the wasps." msgstr "train207:Attrapez des guêpes de manière plus efficace" # #. type: ScriptName-text #: train207/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train207:Wasp2" msgstr "train207:Guêpes2" #. type: \b; header #: train207-help/twasp2.txt:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "Objective" msgstr "Objectif" #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:3 #, fuzzy, no-wrap msgid "Bring down the flying wasps in a more efficient way than with the previous program." msgstr "Attraper des guêpes en vol de manière plus efficace qu'avec le programme précédent." #. type: \b; header #: train207-help/twasp2.txt:4 #, fuzzy, no-wrap msgid "Program" msgstr "Programme" #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:6 #, fuzzy, no-wrap msgid "Here is again the program of the previous exercise that shoots down all the wasps after many, many unsuccessful attempts:" msgstr "Voici encore une fois le programme de l'exercice précédent qui tire sur les guêpes:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train207-help/twasp2.txt:39 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "extern void object::Wasp1()\n" "{\n" "\tobject item;\n" "\t\n" "\taim(0);\n" "\t\n" "\twhile (true)\n" "\t{\n" "\t\twhile (radar(AlienWasp, 0, 360, 0, 20) == null)\n" "\t\t{\n" "\t\t\titem = radar(AlienWasp);\n" "\t\t\tturn(direction(item.position));\n" "\t\t\tmotor(1,1);\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tjet(0);\n" "\t\t\tif (position.z > item.position.z)\n" "\t\t\t{\n" "\t\t\t\tjet(-0.3);\n" "\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tif (position.z < item.position.z - 1)\n" "\t\t\t{\n" "\t\t\t\tjet(0.3);\n" "\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\twait(0.2);\n" "\t\t}\n" "\t\titem = radar(AlienWasp);\n" "\t\tturn(direction(item.position));\n" "\t\tfire(1);\n" "\t}\n" "}" msgstr "" "extern void object::Guêpes1()\n" "{\n" "\tobject chose;\n" "\t\n" "\taim(0);\n" "\t\n" "\twhile ( true )\n" "\t{\n" "\t\twhile ( radar(AlienWasp, 0, 360, 0, 20) == null )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tchose = radar(AlienWasp);\n" "\t\t\tturn(direction(chose.position));\n" "\t\t\tmotor(1,1);\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tjet(0);\n" "\t\t\tif ( position.z > chose.position.z )\n" "\t\t\t{\n" "\t\t\t\tjet(-0.3);\n" "\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\tif ( position.z < chose.position.z - 1 )\n" "\t\t\t{\n" "\t\t\t\tjet(0.3);\n" "\t\t\t}\n" "\t\t\t\n" "\t\t\twait(0.2);\n" "\t\t}\n" "\t\tchose = radar(AlienWasp);\n" "\t\tturn(direction(chose.position));\n" "\t\tfire(1);\n" "\t}\n" "}" #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:41 #, fuzzy, no-wrap msgid "The many failures are due to the fact that the wasp is already gone before the bullets can reach it. The only way to improve the program consists in setting the power of the two motors and of the jet in such a way that the bot follows the movement of the target during the burst." msgstr "Comme vous l'avez constaté, le taux de réussite de ce programme n'est pas très élevé, car les guèpes ont souvent le temps de partir. Le seul moyen pour rendre le programme plus efficace consiste à régler la vitesse des moteurs de gauche et de droite ainsi que du réacteur de manière à ce que le mouvement du robot pendant la salve de tir accompagne le mouvement de la cible." #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:43 #, fuzzy, no-wrap msgid "Just before the shot, the program adjusts a last time the direction with turn(direction(item.position));. In order to follow the wasp during the burst, you have to \"remember\" the angle of this last rotation: if the angle was positive (rotation to the left), the bot must continue to turn left during the burst; if the angle was negative, the bot must continue to turn right." msgstr "Juste avant le tir, le programme fait un dernier ajustement avec un turn(direction(chose.position));. Pour suivre la guêpe, il faut mémoriser l'angle de cette dernière rotation: si l'angle est positif, il faut continuer à tourner à gauche pendant le tir; si l'angle est négatif, il faut continuer à tourner à droite." #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:45 #, fuzzy, no-wrap msgid "In order to \"remember\" the angle of the last rotation, we need a variable that can contain just one number. If we choose to call it angle, we must define the variable with the following line at the beginning of the program:" msgstr "Pour mémoriser l'angle de la dernière rotation, nous avons besoin d'une variable qui puisse contenir un simple nombre. Nous définissons donc tout au début du programme une variable angle du type float:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train207-help/twasp2.txt:47 #, fuzzy, no-wrap msgid "\tfloat angle;" msgstr "\tfloat angle;" #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:49 #, fuzzy, no-wrap msgid "The variable type float is the variable type that can contain any number, i.e. whole numbers or real numbers. Please refer to the text about variable types if you want to know more about the different types of variables and what they can contain." msgstr "Référez-vous au texte sur les types de variables pour en savoir plus." #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:51 #, fuzzy, no-wrap msgid "Just before the instruction fire(1);, instead of writing turn(direction(item.position));, we will put the rotation angle into the variable angle:" msgstr "Juste avant l'instruction fire(1);, au lieu de tourner directement de l'angle nécessaire, nous mettons la valeur dans la variable angle:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train207-help/twasp2.txt:53 #, fuzzy, no-wrap msgid "\tangle = direction(item.position);" msgstr "\tangle = direction(chose.position);" #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:55 #, fuzzy, no-wrap msgid "Then we perform the rotation, and we set the power of the motors so that the bot continues the movement:" msgstr "Puis nous tournons de l'angle nécessaire, et nous réglons la puissance des moteurs pour que le robot continue le mouvement:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train207-help/twasp2.txt:65 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\tturn(angle);\n" "\tif (angle < 0)\n" "\t{\n" "\t\tmotor(1,0.5);\n" "\t}\n" "\telse\n" "\t{\n" "\t\tmotor(0.5,1);\n" "\t}" msgstr "" "\tturn(angle);\n" "\tif ( angle < 0 )\n" "\t{\n" "\t\tmotor(1,0.5);\n" "\t}\n" "\telse\n" "\t{\n" "\t\tmotor(0.5,1);\n" "\t}" #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:67 #, fuzzy, no-wrap msgid "The instruction else determines what instructions the program should execute if the condition stated in the if instruction is false." msgstr "L'instruction else indique ce qu'il faut faire dans le cas où la condition de if n'est pas remplie." #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:69 #, fuzzy, no-wrap msgid "Then we must set the power of the jet so that the bot follows the wasp also in the vertical direction:" msgstr "Puis il faut remettre les instructions qui règlent la puissance du réacteur pour que le robot suive le mouvement de la guêpe dans la direction verticale:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train207-help/twasp2.txt:80 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "\tjet(0);\n" "\tif(position.z > item.position.z)\n" "\t{\n" "\t\tjet(-0.3);\n" "\t}\n" "\t\n" "\tif(position.z < item.position.z - 1)\n" "\t{\n" "\t\tjet(0.3);\n" "\t}" msgstr "" "\tjet(0);\n" "\tif ( position.z > chose.position.z )\n" "\t{\n" "\t\tjet(-0.3);\n" "\t}\n" "\t\n" "\tif ( position.z < chose.position.z - 1 )\n" "\t{\n" "\t\tjet(0.3);\n" "\t}" #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:82 #, fuzzy, no-wrap msgid "As you will see, this program is much more efficient than the previous one!" msgstr "Comme vous pourrez le constater, le taux de réussite est nettement plus élevé que dans l'exercice précédent." #. type: \t; header #: train207-help/twasp2.txt:83 #, fuzzy, no-wrap msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #. type: Plain text #: train207-help/twasp2.txt:84 #, fuzzy, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Exercice précédent et programmation." # #~ msgid "train200:Ants and wasps" #~ msgstr "train200:Fourmis et guêpes" # #~ msgid "train200:Fight against moving targets" #~ msgstr "train200:Combat contre des cibles mouvantes" # #~ msgid "train200:" #~ msgstr "train200:" # #~ msgid "train201:Barrage Fire" #~ msgstr "train201:Tir de barrage" # #~ msgid "train201:" #~ msgstr "train201:" # #~ msgid "" #~ "train201:Set the power of the different motors in order to achieve a " #~ "barrage fire." #~ msgstr "" #~ "train201:Effectuer à l'aide de la commande directe des moteurs un tir de " #~ "barrage contre des fourmis qui attaquent" # #~ msgid "train201:Move" #~ msgstr "train201:Barrage" # #~ msgid "train202:Flying tower 1" #~ msgstr "train202:Tour volante 1" # #~ msgid "train202:" #~ msgstr "train202:" # #~ msgid "train202:Make a flying defense tower out of a winged shooter." #~ msgstr "" #~ "train202:Programmer un robot volant de manière à obtenir une tour de " #~ "défense volante" # #~ msgid "train202:Move" #~ msgstr "train202:Tour1" # #~ msgid "train203:Flying Tower 2" #~ msgstr "train203:Tour volante 2" # #~ msgid "train203:" #~ msgstr "train203:" # #~ msgid "train203:Program a flying tower that wastes less energy." #~ msgstr "train203:Une tour de défense volante plus économe en énergie" # #~ msgid "train203:Move" #~ msgstr "train203:Tour2" # #~ msgid "train204:Fighter Jet 1" #~ msgstr "train204:Chasseur à réaction 1" # #~ msgid "train204:" #~ msgstr "train204:" # #~ msgid "train204:Instruct a winged shooter to clean the whole region." #~ msgstr "" #~ "train204:Programmez un shooter volant pour qu'il nettoie toute la région" # #~ msgid "train204:Move" #~ msgstr "train204:Chasseur1" # #~ msgid "train205:Fighter Jet 2" #~ msgstr "train205:Chasseur à réaction 2" # #~ msgid "train205:" #~ msgstr "train205:" # #~ msgid "train205:Adapt the program to a mountainous terrain." #~ msgstr "train205:Adaptez le programme à un relief accidenté" # #~ msgid "train205:Move" #~ msgstr "train205:Chasseur2" # #~ msgid "train206:Wasp Hunter 1" #~ msgstr "train206:Chasseur de guêpes 1" # #~ msgid "train206:" #~ msgstr "train206:" # #~ msgid "train206:Shoot down the flying wasps." #~ msgstr "train206:Attrapez des guêpes en vol" # #~ msgid "train206:Wasp1" #~ msgstr "train206:Guêpes1" # #~ msgid "train207:" #~ msgstr "train207:"