# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: One-char language identifier #: train104.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "P" #. type: Title-text #: train104/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train104:Titanium 2" msgstr "train104:Tytan 2" #. type: Resume-text #: train104/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "train104:Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to the converter." msgstr "train104:Użyj radaru robota do znalezienia rudy tytanu i dostarcz ją do huty." #. type: ScriptName-text #: train104/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train104:Titanium2" msgstr "train104:Tytan2" #. type: \b; header #: train104-help/ttit2.txt:1 #, no-wrap msgid "Objective" msgstr "Zadanie" #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:3 #, no-wrap msgid "Take a chunk of titanium ore the exact location of which we do not know. Use the bot's radar to find it. Bring the titanium ore to the converter." msgstr "Zabierz porcję rudy tytanu, której dokładne położenie nie jest znane. Użyj radaru robota, aby ją znaleźć. Dostarcz rudę tytanu do huty." #. type: \t; header #: train104-help/ttit2.txt:4 #, no-wrap msgid "Program" msgstr "Program" #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:6 #, no-wrap msgid "As you have certainly noticed, the programs written in the previous exercises were completely \"blind\": if the titanium ore, the power cell or the spiders had been at another location, the bot would not have found them." msgstr "Można zauważyć, że programy napisane w poprzednich ćwiczeniach były zupełnie \"ślepe\": jeśli ruda tytanu, ogniwo elektryczne lub pająki byłyby w innym miejscu, robot by ich nie znalazł." #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:8 #, no-wrap msgid "The radar represents the \"eyes\" of the bot. With the radar, it can detect the objects around it. For example the instruction radar(TitaniumOre); will return information about the closest chunk of titanium ore. However, we will have to \"store\" the information returned by the instruction radar(TitaniumOre); somewhere. For this task we will need a variable." msgstr "Radar to \"oczy\" robota. Za pomocą radaru można wykrywać obiekty dookoła niego. Na przykład instrukcja radar(TitaniumOre); poda informacje o najbliższej porcji rudy tytanu. Jednakże trzeba gdzieś \"przechować\" informację zwróconą przez instrukcję radar(TitaniumOre);. Do tego zadania potrzebna będzie zmienna." #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:10 #, no-wrap msgid "A variable is like a small box with a name where you can put some information, retrieve it, change it, etc. Before you can use a variable, you have got to declare it. First you must indicate the type of the variable, in this case object. A variable of this type can contain all the information describing an object such as a chunk of titanium ore, a spider, an ant, a bot, a power cell, etc. Then you must write the name that you want to give to the variable, for example item. If we put this together, we get the following line:" msgstr "Zmienna jest jak małe podpisane pudełko, w którym można umieścić informacje, odczytać je, zmienić, itd. Przed użyciem zmiennej trzeba ją zadeklarować. Najpierw należy określić jej typ, w tym przypadku object. Zmienna tego typu może zawierać wszystkie informacje opisujące obiekt, taki jak porcja rudy tytanu, pająk, mrówka, robot, ogniwo elektryczne itd. Potem trzeba napisać nazwę, którą chcesz nadać zmiennej, na przykład item. Otrzymamy poniższy wiersz:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train104-help/ttit2.txt:12 #, no-wrap msgid "object item;" msgstr "object item;" #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:14 #, no-wrap msgid "Then we must put the information returned by the instruction radar(TitaniumOre) into this variable:" msgstr "Następnie należy przypisać zmiennej wartość zwróconą przez instrukcję radar(TitaniumOre):" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train104-help/ttit2.txt:16 #, no-wrap msgid "item = radar(TitaniumOre);" msgstr "item = radar(TitaniumOre);" #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:18 #, no-wrap msgid "The variable item contains many different kinds of information: it contains the position, the orientation, the pitch, etc. In order to get the position of the chunk of titanium ore, write item.position. Then we use the instruction goto(); in order to move the bot to this position. Here is a line that puts all this together:" msgstr "Zmienna item zawiera wiele różnych rodzajów informacji: zawiera pozycję, orientację, pochylenie, itd. Aby otrzymać pozycję kawałka rudy tytanu, napisz item.position. Następnie użyj instrukcji goto();, aby wysłać robota na tę pozycję. Oto wiersz wykonujący opisane czynności:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train104-help/ttit2.txt:20 #, no-wrap msgid "goto(item.position);" msgstr "goto(item.position);" #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:22 #, no-wrap msgid "If we \"translate\" this into English, this would mean: go to the position of the object described by the variable item." msgstr "Jeśli \"przetłumaczymy\" to na język polski, będzie to oznaczać: idź na pozycję obiektu opisanego przez zmienną item." #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:24 #, no-wrap msgid "You can then just pick up what is at this position with the instruction grab();." msgstr "Następnie można podnieść przedmiot znajdujący się przed robotem, używając instrukcji grab();." #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:26 #, no-wrap msgid "If we put all this together, we get the following program:" msgstr "Po złożeniu tego wszystkiego razem, otrzymamy następujący program:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train104-help/ttit2.txt:36 #, no-wrap msgid "" "extern void object::Titanium2( )\n" "{\n" "\t\n" "\tobject item;\n" "\titem = radar(TitaniumOre);\n" "\tgoto(item.position);\n" "\tgrab();\n" "\t\n" "}" msgstr "" "extern void object::Titanium2( )\n" "{\n" "\t\n" "\tobject item;\n" "\titem = radar(TitaniumOre);\n" "\tgoto(item.position);\n" "\tgrab();\n" "\t\n" "}" #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:38 #, no-wrap msgid "Then you must look for the converter, and put the information about the converter into the variable item:" msgstr "Później musisz znaleźć hutę i umieścić informacje o niej w zmiennej item:" #. type: \s; block (usually verbatim code) #: train104-help/ttit2.txt:40 #, no-wrap msgid "item = radar(Converter);" msgstr "item = radar(Converter);" #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:42 #, no-wrap msgid "Go to the converter with the same instruction goto(item.position); as above, drop the titanium, and step back. The converter will take care of the rest." msgstr "Podejdź do huty, używając tej samej instrukcji goto(item.position); co powyżej, zostaw tytan i cofnij się. Huta wykona resztę roboty." #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:44 #, no-wrap msgid "If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the programming language, please refer to the text about categories." msgstr "Jeśli chcesz wiedzieć więcej o \"nazwach\" różnych obiektów w języku programowania, przeczytaj tekst o kategoriach." #. type: \t; header #: train104-help/ttit2.txt:45 #, no-wrap msgid "Remarks" msgstr "Uwagi" #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:47 #, no-wrap msgid "A variable must be declared only once at the beginning of the program! You can then use it as often as you want." msgstr "Zmienne muszą zostać zadeklarowane tylko raz, na początku programu! Później można używać ich wielokrotnie." #. type: Plain text #: train104-help/ttit2.txt:49 #, no-wrap msgid "In order to avoid retyping the instructions explained above, you can select them with the mouse, and copy-paste