# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: One-char language identifier #: scene902.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "R" #. type: Title-text #: scene902/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "scene902:Poison Hail" msgstr "scene902:Ядовитый град" #. type: Resume-text #: scene902/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "scene902:Retrieve the second key using only defensive strategies." msgstr "scene902:Найдите второй ключ используя только оборонные стратегии." #. type: \b; header #: scene902-help/mhterra2.txt:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Из центра управления миссии" #. type: Plain text #: scene902-help/mhterra2.txt:3 #, fuzzy, no-wrap msgid "Retrieve the second key (B). It should be located near your current position." msgstr "Найдите второй ключ (B). Он должен находится недалеко от того места, где вы сейчас находитесь." #. type: Plain text #: scene902-help/mhterra2.txt:5 #, fuzzy, no-wrap msgid "When your mission is completed and before taking off, bring both shielder and subber aboard your spaceship." msgstr "Когда ваша миссия будет выполнена, до того, как взлететь, вы должны доставить на борт корабля передвижной щит и саббера." #. type: Plain text #: scene902-help/mhterra2.txt:7 #, fuzzy, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom