# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: One-char language identifier #: scene703.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: scene703/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "scene703:Cleansing" msgstr "scene703:Purification" # #. type: Resume-text #: scene703/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "scene703:Find the resources you need to eradicate all life in the region." msgstr "scene703:A partir de trois fois rien, débrouillez-vous pour tuer tout ce qui bouge." #. type: \b; header #: scene703-help/mhcent3.txt:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Instructions de Houston" #. type: Plain text #: scene703-help/mhcent3.txt:3 #, fuzzy, no-wrap msgid "Build a radar on one of the highest accessible spots and make sure that no organism can destroy it after you're gone." msgstr "Construisez une station radar sur un des haut-plateaux, et assurez-vous qu'aucun organisme hostile ne viendra la détruire après votre départ." #. type: Plain text #: scene703-help/mhcent3.txt:5 #, fuzzy, no-wrap msgid "The destruction of a previous radar set up by the first expedition was probably the cause of a communication breakdown, which led to complete loss of contact." msgstr "La destruction du radar construit par la première expédition est probablement à l'origine de l'interruption des transmissions qui nous a fait perdre le contact après son départ pour la destination suivante." #. type: Plain text #: scene703-help/mhcent3.txt:7 #, fuzzy, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom