# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: One-char language identifier #: scene401.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "R" #. type: Title-text #: scene401/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "scene401:Viruses" msgstr "scene401:Вирусы" #. type: Resume-text #: scene401/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "scene401:A new bug threatens all your systems." msgstr "scene401:Новые насекомые угрожают всем вашим системам." #. type: \b; header #: scene401-help/mhcrys1.txt:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Из центра управления миссии" #. type: Plain text #: scene401-help/mhcrys1.txt:3 #, fuzzy, no-wrap msgid "Build a radar on the highest point in the area. Make sure that the radar will work safely even after your departure to other planets. Your research center should be able to provide a solution." msgstr "Постройте радар в самой высокой точке этой местности. Убедитесь в том, что радар будет продолжать нормально работать даже после того, как вы отправитесь на другие планеты. Ваш иследовательский центр должен быть в состоянии это обеспечить." #. type: Plain text #: scene401-help/mhcrys1.txt:5 #, fuzzy, no-wrap msgid "It is possible that the organisms detected are in fact the worms alluded to by the first expedition. If this is indeed the case, don't be excessively alarmed: they seem fairly harmless to living organisms but could cause the programs of bots and buildings to malfunction through the emission of viruses." msgstr "Возможно, что замеченные организмы фактически являются червями, о которых сообщала первая экспедиция. Если все дело в этом, не стоит слишком волноваться: они почти не опасны для живых организмов, но обладая способностью выпускать вирусы, оин могут на некоторое время парализовать работу программ ботов и построек." #. type: Plain text #: scene401-help/mhcrys1.txt:7 #, fuzzy, no-wrap msgid "Radars not only give you precious information about objects and organisms present in the region, they also relay information to and from the Earth once you have taken off to other planets. It is highly probable that problems with the radar stations built by the first expedition caused the transmission problems that we are aware of." msgstr "Радары не только предоставляют вам точную информацию об объектах и организмах, присутствующих в этой зоне. С их помощью также происходит обмен информацией с Землей, когда вы отправляетесь на другие планеты. Существует высокая вероятность того, что проблемы с радарными станциями, построенными первой экспедицией, стали причиной возникновения проблем, о которых нас предупреждали." #. type: Plain text #: scene401-help/mhcrys1.txt:9 #, fuzzy, no-wrap msgid "In order to help you with the boring task of gathering the necessary raw material, we have developed a program that instructs the wheeled grabber to look for titanium ore on its own (see the programming page