# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: One-char language identifier #: scene302.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "R" #. type: Title-text #: scene302/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "scene302:Amnesia" msgstr "scene302:Амнезия" #. type: Resume-text #: scene302/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "scene302:Find your spaceship in the Tropica maze." msgstr "scene302:Найдите свой космический корабль в лабиринте Тропики." #. type: \b; header #: scene302-help/mhtropi2.txt:1 #, fuzzy, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Из центра управления миссии" #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:3 #, fuzzy, no-wrap msgid "It is our hope that this message will reach you." msgstr "Мы надеемся, что вы получите это сообщение." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:5 #, fuzzy, no-wrap msgid "A transmission from the observation satellite a few hours ago informed us that you seemed to be wandering in a frighteningly uncoordinated manner. Your SatCom has ceased broadcasting. Your reactor seems to have suffered some sort of damage and your helmet was spotted at the bottom of a lake. If this is indeed the case, do not try to retrieve it, do not go into the water! Water on Tropica is highly toxic. You would not survive it." msgstr "В передаче с наблюдательного спутника, которую мы получили несколько часов назад, говорится о том, что вы перемещаетесь каким-то странным образом. Ваш Сатком прекратил передачу. Ваш реактор, похоже, получил повреждения, а ваш шлем был обнаружен на дне озера. Если это действительно так, то вы не должны отправляться за ним. Не входите в воду! Вода на Тропике очень ядовита. Вы можете не выйти оттуда живым." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:7 #, fuzzy, no-wrap msgid "Get back to your ship as quickly as possible and try to transmit information about the possible causes of this disaster. The satellite's information remains undecipherable. We have been speculating about an X-factor ever since the first expedition got lost. It appears you have just encountered it." msgstr "Как можно быстрее возвращайтесь обратно на корабль и попытайтесь сообщить нам о вероятных причинах этого несчастья. Мы не можем окончательно расшифровать информацию, полученную нами со спутника. Мы размышляли о X-факторе с того момента, как прервалась связь с первой экспедицией. Нам кажется, что вы их встретили." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:9 #, fuzzy, no-wrap msgid "There is nothing we can really do to guide you but don't forget that you're following in the footsteps of a previous expedition. If what happened to you is what happened to them, chances are they may have left some clues along the way back to their own spaceship which landed in roughly the same area as yours. Use those clues." msgstr "Мы ничего не сможем сделать для того, чтобы показывать вам направление, но не забывайте о том, что вам предстоит идти по следам предыдущей экспедиции. Если с вами случится то же самое, что и с ними, то существует шанс того, вы найдете ключи, которые смогут привести вас то же место, где приземлился их корабль. Используйте эти ключи." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:11 #, fuzzy, no-wrap msgid "You may also want to consider planting flags. They indicate the direction of the wind so you can use them to orient yourself." msgstr "Вы также можете пожелать оставить после себя флаги. Они показывают направления ветра, поэтому вы можете использовать их для того, чтобы ориентироваться на местности." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:14 #, fuzzy, no-wrap msgid "" "This is all we can say for now...\n" "Good Luck..." msgstr "" "Это все, что мы можем сказать вам на данный момент...\n" "Удачи..." #. type: Plain text #: scene302-help/mhtropi2.txt:16 #, fuzzy, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom