# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: defi204.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "D" #. type: Title-text #: defi204/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "defi204:Radar and traps 1" msgstr "" #. type: Resume-text #: defi204/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "" "defi204:Use your radar to look for various items, but watch out for the " "mines." msgstr "" #. type: ScriptName-text #: defi204/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "defi204:Traps" msgstr "" #. type: \b; header #: defi204-help/dtrap1.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "" #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:3 #, no-wrap msgid "" "Instruct the bot to find all the <a object|waypoint>blue crosses</a> on the " "ground, but do not get too close to the <a object|mine>mines</a>. When the " "bot passes over a cross, it disappears. Here is the general principle:" msgstr "" #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:5 #, no-wrap msgid "\tRepeat forever:\n" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:5 #, no-wrap msgid "Look for a mine" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:6 #, no-wrap msgid "If a mine has been found, calculate the opposite direction" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:7 #, no-wrap msgid "Look for a cross" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:8 #, no-wrap msgid "If nothing has been found, stop the program" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:9 #, no-wrap msgid "Calculate the direction of the cross" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:10 #, no-wrap msgid "Calculate the mean value of the two directions" msgstr "" #. type: Bullet: 'o' #: defi204-help/dtrap1.txt:11 #, no-wrap msgid "Set the motor speeds in order to head towards the mean direction" msgstr "" #. type: \b; header #: defi204-help/dtrap1.txt:13 #, no-wrap msgid "The instruction <code>radar</code>" msgstr "" #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:17 #, no-wrap msgid "" "In order to detect a mine with the <code><a cbot|radar>radar</a></code>, we " "recommend the following parameters:\n" "<c/><s/>\tradar(Mine, 0, 180, 0, 5);<n/>\n" "With the opening angle of 180 degrees, mines that are behind the bot will " "not be found. Mines that are at more than 5 meters are also ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:21 #, no-wrap msgid "" "In order to find a blue cross, simply write:\n" "<c/><s/>\tradar(WayPoint);<n/>\n" "Blue crosses will be found everywhere." msgstr "" #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:24 #, no-wrap msgid "" "In order to calculate a direction, use <code><a " "cbot|direct>direction</a></code>.\n" "In order to set the motor speeds, use <code><a cbot|motor>motor</a></code>." msgstr "" #. type: \t; header #: defi204-help/dtrap1.txt:25 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "" #. type: Plain text #: defi204-help/dtrap1.txt:26 #, no-wrap msgid "" "<a cbot>Programming</a>, <a cbot|type>types</a> and <a " "cbot|category>categories</a>." msgstr ""