# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code # Copyright (C) 2001-2016, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam # This file is distributed under the same license as the Colobot package. # next_ghost , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.11\n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-17 19:18+01\n" "Last-Translator: next_ghost \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" #. type: Title-text, ScriptName-text #: ../scene.txt:1 ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Dragster" msgstr "Sprint" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Program a progressive deceleration in order to avoid the mines right behind the goal." msgstr "Naprogramujte postupné brždění, aby robot nenajel na miny za cílem." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Cvičení" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Reach the finishing pad (25m in front of you) as fast as possible, using the instruction motor( , ). You will have to slow down progressively at the end of the move, otherwise the bot will get blown up on the mines." msgstr "Co nejrychleji dojeďte na cílovou značku (25m před robotem) pomocí příkazu motor( , ). Na konci dráhy budete muset postupně zpomalovat, jinak robot najede na miny za cílem." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "You could very well write no more than move(25);, this would work perfectly well. However, the aim of this exercise is to learn how to use the instruction motor." msgstr "Místo toho byste mohli napsat prostě jen move(25);, to by fungovalo stejně dobře. Jenže cílem tohoto cvičení je naučit se používat příkaz motor." #. type: Bullet: '1)' #: ../help/help.E.txt:7 #, no-wrap msgid "The speed of the left-hand motor." msgstr "Výkon levého motoru." #. type: Bullet: '2)' #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "The speed of the right-hand motor." msgstr "Výkon pravého motoru." #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "\tmotor( left, right );" msgstr "\tmotor( left, right );" #. type: Bullet: '-' #: ../help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid "1 = full throttle backward" msgstr "1 = plnou rychlostí couvat" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:14 #, no-wrap msgid "" " 0 = stop\n" " 1 = full throttle forward" msgstr "" " 0 = zastavit\n" " 1 = plnou rychlostí vpřed" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:17 #, no-wrap msgid "For example, motor(0.5, 0.5); will move the motor forward with half-speed, until new instructions are given to the motors." msgstr "Například motor(0.5, 0.5); spustí oba motory vpřed na poloviční výkon, dokud nezměníte výkon motorů jiným příkazem." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:19 #, no-wrap msgid "With the instruction motor(0.5, 0.6);, the bot will move forward with half-speed, turning at the same time slightly to the left: the right-hand motor moves a little faster (0.6) than the left-hand motor (0.5)." msgstr "Po příkazu motor(0.5, 0.6); pojede robot vpřed poloviční rychlostí a bude mírně zatáčet doleva: pravý motor poběží rychleji (0.6) než levý motor (0.5)." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:21 #, no-wrap msgid "General principle" msgstr "Obecný postup" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:22 #, no-wrap msgid "" "In order to move forward for exactly 25 meters and not more, you must move full speed during the first 23 meters, then reduce the speed of the motors progressively during the last two meters.\n" "The variable position gives you at any moment the current position of the bot, and the instruction distance( , ); returns the distance between two points. The best way to know where you are consists in saving the current position before the start into a variable, for example a variable called start. Then you can calculate the distance between the starting position and your current position with distance(position, start)." msgstr "" "Abyste ujeli přesně 25 metrů a ne více, musíte jet plnou rychlostí jen prvních 23 metrů, a pak na posledních dvou metrech postupně snižovat rychlost.\n" "Proměnná position udává vždy aktuální polohu robota a příkaz distance( , ); vrací vzdálenost mezi dvěma body. Jakou vzdálenost jste už ujeli můžete nejlépe zjistit tak, že si na začátku uložíte startovní polohu robota do proměnné, kterou nazveme například start. Pak můžete spočítat vzdálenost mezi startovní polohou a aktuální polohou příkazem distance(position, start)." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:25 #, no-wrap msgid "The program" msgstr "Program" #. type: Bullet: '1)' #: ../help/help.E.txt:26 #, no-wrap msgid "declare the variables" msgstr "Deklarujte proměnné" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:27 #, no-wrap msgid "" "\tpoint start;\n" "\tfloat len;" msgstr "" "\tpoint start;\n" "\tfloat len;" #. type: Bullet: '2)' #: ../help/help.E.txt:30 #, no-wrap msgid "save the starting position" msgstr "Uložte si startovní polohu" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:31 #, no-wrap msgid "\tstart = position;" msgstr "\tstart = position;" #. type: Bullet: '3)' #: ../help/help.E.txt:33 #, no-wrap msgid "start full throttle :" msgstr "Rozjeďte se plnou rychlostí:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:34 #, no-wrap msgid "\tmotor(1, 1);" msgstr "\tmotor(1, 1);" #. type: Bullet: '4)' #: ../help/help.E.txt:36 #, no-wrap msgid "Perform an infinite while loop:" msgstr "Opakujte v nekonečném cyklu while:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:37 #, no-wrap msgid "" "\twhile ( true )\n" "\t{\n" "\t\tlen = distance(position, start);\n" "\t\tif ( len > 25-2 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmotor( less than before ! );\n" "\t\t}\n" "\t}" msgstr "" "\twhile ( true )\n" "\t{\n" "\t\tlen = distance(position, start);\n" "\t\tif ( len > 25-2 )\n" "\t\t{\n" "\t\t\tmotor( pomaleji než při minulém volání! );\n" "\t\t}\n" "\t}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:46 #, no-wrap msgid "As long as the distance between the start and the current position is smaller than 23m, the instruction in braces after the if instruction will not be executed, so the motors keep their maximum speed as they were told by the motor(1,1); instruction." msgstr "Dokud bude vzdálenost od startovní pozice menší než 23 metrů, příkazy ve složených závorkách za příkazem if se budou přeskakovat, takže motory poběží na plný výkon dle příkazu motor(1,1); na začátku programu." #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:49 #, no-wrap msgid "2.0 meters left -> speed = 1.00 (maximum)" msgstr "Když zbývají 2.0 metry -> rychlost = 1.00 (maximum)" #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:50 #, no-wrap msgid "1.5 meters left -> speed = 0.75" msgstr "Když zbývá 1.5 metru -> rychlost = 0.75" #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:51 #, no-wrap msgid "1.0 meter left -> speed = 0.50" msgstr "Když zbývá 1.0 metr -> rychlost = 0.50" #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:52 #, no-wrap msgid "0.5 meter left -> speed = 0.25" msgstr "Když zbývá 0.5 metru -> rychlost = 0.25" #. type: Bullet: 'o' #: ../help/help.E.txt:53 #, no-wrap msgid "0.0 meter left -> speed = 0.00 (stop)" msgstr "Když zbývá 0.0 metrů -> rychlost = 0.00" #. type: Image filename #: ../help/help.E.txt:55 #, no-wrap msgid "tdragst1" msgstr "tdragst1_cs" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:56 #, no-wrap msgid "You can use the following expression (25-len)/2 in order to calculate the value for the speed instruction that must be given to the motors." msgstr "Potřebný výkon motorů můžete vypočítat výrazem (25-len)/2." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:58 #, no-wrap msgid "It is now up to you to put everything together and to test the program." msgstr "Sestavit celý program a vyzkoušet ho už je na Vás." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:60 #, no-wrap msgid "Remark" msgstr "Poznámky" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:61 #, no-wrap msgid "You can use values greater than 1 for the instruction motor();, but the bot will not move any faster." msgstr "Příkazu motor(); můžete zadat i hodnoty větší než 1, ale robot nepojede o nic rychleji." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:63 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Užitečné odkazy" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:64 #, no-wrap msgid "Programming, types and categories." msgstr "Programování, datové typy a kategorie." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "This instruction asks for two values:" msgstr "Tento příkaz vyžaduje dva parametry:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:12 #, no-wrap msgid "The values must range between -1 and 1:" msgstr "Hodnoty musejí být v rozsahu -1 až 1:" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:48 #, no-wrap msgid "In order to slow down progressively, the speed of the motors must be proportional to the remaining distance:" msgstr "Abyste postupně zpomalovali, musíte výkon motorů snižovat přímo úměrně zbývající vzdálenosti:"