# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # José Robson Mariano Alves , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: colobot-data 0.1.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-04 10:39-0300\n" "Last-Translator: José Robson Mariano Alves \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt_PT\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Storm Shelter" msgstr "Abrigo de tempestade" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Retrieve the black box while protecting your bots from electrical storms." msgstr "Recupere a caixa preta enquanto protege seus robôs de tempestades elétricas." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Do Centro de Controle de Missões" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Retrieve the black box." msgstr "Recupere a caixa preta." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "Electromagnetic lightning bolts appear to strike even more frequently now than they did previously. You need to protect your equipment." msgstr "Relâmpagos eletromagnéticos parecem atacar com mais frequência agora do que anteriormente. Você precisa proteger seu equipamento." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "Please note that your spaceship also naturally acts as a lightning conductor, and our engineers assure us that your space suit does not attract lightning." msgstr "Por favor, note que sua espaçonave também atua naturalmente como pára-raios, e nossos engenheiros nos asseguram que seu traje espacial não atrai raios." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom