# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code # Copyright (C) 2001-2018, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam # This file is distributed under the same license as the Colobot package. # next_ghost , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.11\n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-06 20:10+02\n" "Last-Translator: next_ghost \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Amnesia" msgstr "Amnézie" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Find your spaceship in the Tropica maze." msgstr "Najděte v bludišti Tropiky svou raketu." #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Zpráva z řídícího střediska" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "It is our hope that this message will reach you." msgstr "Doufáme, že tuto zprávu dostanete." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "A transmission from the observation satellite a few hours ago informed us that you seemed to be wandering in a frighteningly uncoordinated manner. Your SatCom has ceased broadcasting. Your reactor seems to have suffered some sort of damage and your helmet was spotted at the bottom of a lake. If this is indeed the case, do not try to retrieve it, do not go into the water! Water on Tropica is highly toxic. You would not survive it." msgstr "Zpráva z průzkumného satelitu nás před několika hodinami upozornila, že se znepokojivě motáte sem a tam. Váš SatKom přestal vysílat. Tryskový motor na Vašem skafandru se zdá být nějak poškozený a Vaše helma podle všeho leží na dně jezera. Pokud je to opravdu tak, nesnažte se ji vylovit, nechoďte do vody! Voda na Tropice je prudce jedovatá. Okamžitě by Vás zabila." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:6 #, no-wrap msgid "Get back to your ship as quickly as possible and try to transmit information about the possible causes of this disaster. The satellite's information remains undecipherable. We have been speculating about an X-factor ever since the first expedition got lost. It appears you have just encountered it." msgstr "Co nejrychleji se vraťte k raketě a pokuste se nám poslat informace o možné příčině této nehody. Informace ze satelitu jsou v tuto chvíli nesrozumitelné. Od okamžiku, kdy se ztratila první výprava, jsme uvažovali o nějakém neznámém vlivu. Zdá se, že jste na něj právě narazili." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:8 #, no-wrap msgid "There is nothing we can really do to guide you but don't forget that you're following in the footsteps of a previous expedition. If what happened to you is what happened to them, chances are they may have left some clues along the way back to their own spaceship which landed in roughly the same area as yours. Use those clues." msgstr "Nemůžeme Vám nijak pomoct s hledáním cesty, ale nezapomeňte, že jdete ve šlépějích předchozí výpravy. Pokud se jim stalo totéž, co Vám, možná za sebou nechali nějaké stopy během návratu k vlastní raketě, která přistála zhruba ve stejné oblasti jako Vy. Využijte tyto stopy." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:10 #, no-wrap msgid "You may also want to consider planting flags. They indicate the direction of the wind so you can use them to orient yourself." msgstr "Také byste na vhodných místech mohli rozmístit vlajky. Vlají vždy po větru, takže se podle nich můžete orientovat." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:12 #, no-wrap msgid "" "This is all we can say for now...\n" "Good Luck..." msgstr "" "To je vše, co prozatím víme...\n" "Hodně štěstí..." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:15 #, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom