# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code # Copyright (C) 2001-2016, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam # This file is distributed under the same license as the Colobot package. # next_ghost , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.11\n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-20 22:25+02\n" "Last-Translator: next_ghost \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" #. type: Bullet: '-' #: ../E/authors.txt:2 #, no-wrap msgid "Daniel Roux -Denis Dumoulin -Otto Kölbl -Michael Walz -Didier Gertsch" msgstr "Daniel Roux -Denis Dumoulin -Otto Kölbl -Michael Walz -Didier Gertsch" #. type: Bullet: '-' #: ../E/authors.txt:3 #, no-wrap msgid "Adrien Roux -Daniel Sauthier -Didier Raboud -Nicolas Stubi" msgstr "Adrien Roux -Daniel Sauthier -Didier Raboud -Nicolas Stubi" #. type: Bullet: '-' #: ../E/authors.txt:4 #, no-wrap msgid "Nicolas Beuchat -Patrick Thévoz -Joël Roux -Michael Jubin" msgstr "Nicolas Beuchat -Patrick Thévoz -Joël Roux -Michael Jubin" #. type: Bullet: '-' #: ../E/authors.txt:7 #, no-wrap msgid "TerranovaTeam: https://github.com/orgs/colobot/members" msgstr "TerranovaTeam: https://github.com/orgs/colobot/members" #. type: Bullet: '-' #: ../E/authors.txt:8 #, no-wrap msgid "Contributors on GitHub: https://github.com/colobot/colobot/graphs/contributors" msgstr "Přispěvatelé na GitHubu: https://github.com/colobot/colobot/graphs/contributors" #. type: \b; header #: ../E/cbot.txt:1 #, no-wrap msgid "Programming - the CBOT language" msgstr "Programování - jazyk CBOT" #. type: Plain text #: ../E/cbot.txt:2 #, no-wrap msgid "" "The CBOT language is very close in structure and syntax to C++ and Java. It has been adapted for the specific purposes of COLOBOT, and for an efficient pedagogical approach.\n" "This language is made up of instructions (see below), blocks, functions, classes, variables, arrays, expressions and conditions." msgstr "Jazyk CBOT se strukturou a syntaxí velmi podobá C++ a Javě. Byl vytvořen speciálně pro potřeby COLOBOTu a snadnou výuku programování. Tento jazyk se skládá z příkazů (viz níže), bloků, funkcí, tříd, proměnných, polí, výrazů a podmínek." #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:8 #, no-wrap msgid "Type" msgstr "Datové typy" #. type: Bullet: 'o' #: ../E/cbot.txt:11 #, no-wrap msgid "Constants" msgstr "Konstanty" #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:14 #, no-wrap msgid "Instructions in the CBOT language:" msgstr "Příkazy v jazyce CBOT:" #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:29 #, no-wrap msgid "Specific instructions for bots:" msgstr "Příkazy pro ovládání robotů:" #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:54 #, no-wrap msgid "Instructions about topology:" msgstr "Příkazy týkající se terénu:" #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:60 #, no-wrap msgid "Instructions specific to some bots:" msgstr "Příkazy vyhrazené jen pro některé roboty:" #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:79 #, no-wrap msgid "Specific instructions for exchange posts:" msgstr "Příkazy pro komunikační stanice:" #. type: Plain text #: ../E/cbot.txt:80 #, no-wrap msgid "" "receive Receives an information\n" "send Sends a new information\n" "testinfo Tests if an information exists\n" "deleteinfo Deletes an existing information" msgstr "" "receive Načte informaci\n" "send Uloží informaci\n" "testinfo Zjistí, jestli informace existuje\n" "deleteinfo Smaže existující informaci" #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:85 #, no-wrap msgid "Specific instructions for classes:" msgstr "Příkazy pro práci s třídami:" #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:97 #, no-wrap msgid "Specific instructions for strings:" msgstr "Příkazy pro práci s textovými řetězci:" #. type: Plain text #: ../E/cbot.txt:98 #, no-wrap msgid "" "strlen Gets string length\n" "strleft Extracts left part\n" "strright Extracts right part\n" "strmid Extracts center part\n" "strfind Finds a substring.\n" "strval Converts string to number\n" "strupper Converts to upper case\n" "strlower Converts to lower case" msgstr "" "strlen Zjistí délku řetězce\n" "strleft Vrátí podřetězec na začátku\n" "strright Vrátí podřetězec na konci\n" "strmid Vrátí podřetězec uprostřed\n" "strfind Hledá podřetězec\n" "strval Převede řetězec na číslo\n" "strupper Změní řetězec na velká písmena\n" "strlower Změní řetězec na malá písmena" #. type: \t; header #: ../E/cbot.txt:107 #, no-wrap msgid "Specific instructions for files:" msgstr "Příkazy pro práci se soubory:" #. type: Plain text #: ../E/cbot.txt:108 #, no-wrap msgid "" "open Opens a file\n" "close Closes a file\n" "writeln Writes line to a file\n" "readln Reads line from a file\n" "eof Tests if end of file\n" "deletefile Deletes a file" msgstr "" "open Otevře soubor\n" "close Uzavře otevřený soubor\n" "writeln Zapíše řádek do souboru\n" "readln Načte řádek ze souboru\n" "eof Zjistí, jestli je kurzor na konci souboru\n" "deletefile Smaže soubor" #. type: \t; header #: ../E/battles.txt:53 ../E/cbot.txt:131 ../E/freehelp.txt:4 #, no-wrap msgid "See also" msgstr "Užitečné odkazy" #. type: Plain text #: ../E/cbot.txt:132 #, no-wrap msgid "Types and categories." msgstr "Datové typy a kategorie." #. type: \b; header #: ../E/command.txt:1 #, no-wrap msgid "Controls" msgstr "Ovládání" #. type: Plain text #: ../E/command.txt:2 #, no-wrap msgid "You are advised to play with one hand on the arrow keys and the other hand on the mouse." msgstr "Doporučujeme hrát s jednou rukou na myši a druhou na šipkách na klávesnici." #. type: \t; header #: ../E/command.txt:4 #, no-wrap msgid "Bots" msgstr "Roboti" #. type: Plain text #: ../E/command.txt:5 #, no-wrap msgid "" " = turn left\n" " = turn right\n" " = move forward\n" " = move back\n" "These controls are unavailable when working with the practice bots." msgstr "" " = otočit vlevo\n" " = otočit vpravo\n" " = jet kupředu\n" " = couvat\n" "Tyto klávesy nefungují u cvičných robotů." #. type: Plain text #: ../E/command.txt:11 #, no-wrap msgid "" " = take off and climb