# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-02 12:51+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: train309.languagecode:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "F" # #. type: Title-text #: train309/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "train309:Remote control #1" msgstr "train309:Télécommande #1" # #. type: Resume-text #: train309/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "" "train309:Remote control a robot using an information exchange post, so it " "will transport uranium ore." msgstr "train309:Télécommandez un robot par le biais d'une borne d'information." # #. type: ScriptName-text #: train309/scene.txt:3 #, no-wrap msgid "train309:remote" msgstr "train309:Remote" #. type: \b; header #: train309-help/tremote1.txt:1 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Exercise" msgstr "Exercice" #. type: Plain text #: train309-help/tremote1.txt:4 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Remote control a robot using an information exchange " "post, so it will transport uranium ore.\n" "The main actors of this exercise are¦:" msgstr "" "Télécommandez un robot par le biais d'une borne " "d'information pour qu'il déplace du minerai " "d'uranium. Les 3 acteurs principaux de cet exercice sont:" #. type: Bullet: '1)' #: train309-help/tremote1.txt:5 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "A sniffer (can't carry anything)." msgstr "" "Un robot sniffer, qui ne peut rien porter. C'est lui " "l'émetteur que vous devez programmer." #. type: Bullet: '2)' #: train309-help/tremote1.txt:6 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "An information exchange post that receives " "information from a sender and then transmits it to a receiver." msgstr "" "Une borne d'information qui reçoit des informations " "de l'émetteur puis les transmet au récepteur." #. type: Bullet: '3)' #: train309-help/tremote1.txt:7 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "A grabber which waits for orders from the exchange " "post. You have no way control this robot directly." msgstr "" "Un robot déménageur qui attend les ordres de la borne. " "Ce robot est déjà programmé. Vous n'avez aucun moyen d'action directe sur " "lui!" #. type: Image filename #: train309-help/tremote1.txt:9 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "tremot1a" msgstr "tremot1a" #. type: Plain text #: train309-help/tremote1.txt:11 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "An information exchange post stores \"name/value\" couples. To control the " "\"slave\" robot we use just one couple¦:" msgstr "" "Une borne stocke des couples \"nom/valeur\". Pour commander le robot " "esclave, nous avons choisi d'utiliser un seul couple:" #. type: Plain text #: train309-help/tremote1.txt:13 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid " name=\"order\", valuer=order number" msgstr " nom=\"order\", valeur=numéro de l'opération à effectuer" #. type: Plain text #: train309-help/tremote1.txt:15 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "The slace robot understands following orders¦:" msgstr "Les ordres suivants sont compris par le robot esclave:" #. type: Plain text #: train309-help/tremote1.txt:20 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" " 1 -> grab(); // take an object\n" " 2 -> drop(); // drop an object\n" " 3 -> move(10); // move 10 meters forward\n" " 4 -> move(-10); // move 10 meters backwards" msgstr "" " 1 -> grab(); // prend\n" " 2 -> drop(); // dépose\n" " 3 -> move(10); // avance\n" " 4 -> move(-10); // recule" #. type: Plain text #: train309-help/tremote1.txt:23 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "To instruct the slave to move forward 10 meters all you have to do is¦:\n" "\tsend(\"order\", 3, 100); // order 3 -> " "\"move(10)\"" msgstr "" "Par exemple, pour demander au robot esclave d'avancer de 10 mètres, il faut " "utiliser l'instruction send et écrire:\n" "\tsend(\"order\", 3); // order \"move(10)\"" #. type: Plain text #: train309-help/tremote1.txt:26 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "After the send instruction we wait for 5 seconds to be sure the move is " "done.\n" "\twait(5);" msgstr "" "Après avoir envoyé l'ordre, il faut attendre 5 secondes pour être certain " "qu'il soit terminé:\n" "\twait(5);" #. type: Plain text #: train309-help/tremote1.txt:28 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Remark: There is a better way for waiting the order has been executed, but " "we'll see this later in exercise \"Remote Control #2\"." msgstr "" "Remarque: Il existe une meilleure façon d'attendre l'exécution de l'ordre, " "mais elle sera étudiée plus tard, dans l'exercice \"Télécommande2\"." #. type: Plain text #: train309-help/tremote1.txt:30 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "To finish the exercise you must¦:" msgstr "Pour effectuer cet exercice, il faut:" #. type: Bullet: '1)' #: train309-help/tremote1.txt:31 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Take the uranium ore" msgstr "Prendre le minerai" #. type: Bullet: '2)' #: train309-help/tremote1.txt:32 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Move forward by 10 meters" msgstr "Avancer de 10 mètres" #. type: Bullet: '3)' #: train309-help/tremote1.txt:33 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Drop the uranium ore" msgstr "Déposer le minerai" #. type: Bullet: '4)' #: train309-help/tremote1.txt:34 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "Move backwards by 10 meters" msgstr "Reculer de 10 mètres" #. type: Plain text #: train309-help/tremote1.txt:37 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "It's up to you to write the program." msgstr "A vous de terminer le programme ..." #. type: \t; header #: train309-help/tremote1.txt:38 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "See also" msgstr "Voir aussi" #. type: Plain text #: train309-help/tremote1.txt:39 #, no-wrap #, fuzzy, no-wrap msgid "" "Programming, types and categories." msgstr "Exercice précédent et programmation." # #~ msgid "train300:Fundamentals" #~ msgstr "train300:Base" # #~ msgid "train300:" #~ msgstr "train300:" # #~ msgid "train301:Follow a path" #~ msgstr "train301:Suivre un chemin" # #~ msgid "train301:" #~ msgstr "train301:" # #~ msgid "train301:Move the bot along a given path." #~ msgstr "train301:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée." # #~ msgid "train301:Move" #~ msgstr "train301:Déplace" # #~ msgid "train302:Follow with variables" #~ msgstr "train302:Suivre mieux" # #~ msgid "train302:" #~ msgstr "train302:" # #~ msgid "train302:Use variables in order to store the parameters of the path." #~ msgstr "" #~ "train302:Déplacer un robot le long d'une trajectoire donnée, en utilisant " #~ "des variables." # #~ msgid "train302:Move" #~ msgstr "train302:Déplace" # #~ msgid "train303:Massacre" #~ msgstr "train303:Massacre" # #~ msgid "train303:" #~ msgstr "train303:" # #~ msgid "train303:Use a loop in order to destroy six targets." #~ msgstr "train303:Détruire six cibles à l'aide d'une boucle." # #~ msgid "train303:Go" #~ msgstr "train303:Go" # #~ msgid "train304:Exchange posts 1" #~ msgstr "train304:Bornes 1" # #~ msgid "train304:" #~ msgstr "train304:" # #~ msgid "" #~ "train304:Collect valuable information from information exchange posts." #~ msgstr "" #~ "train304:Récolter une information de direction, afin d'apprendre le " #~ "concept de variable." # #~ msgid "train304:Info" #~ msgstr "train304:Suivre" # #~ msgid "train305:Exchange posts 2" #~ msgstr "train305:Bornes 2" # #~ msgid "train305:" #~ msgstr "train305:" # #~ msgid "" #~ "train305:Collect more valuable information from information exchange " #~ "posts." #~ msgstr "" #~ "train305:Récolter des informations de direction et de distance, afin " #~ "d'apprendre le concept de variable." # #~ msgid "train305:Info" #~ msgstr "train305:Suivre" # #~ msgid "train306:Labyrinth 1" #~ msgstr "train306:Labyrinthe 1" # #~ msgid "train306:" #~ msgstr "train306:" # #~ msgid "train306:Teach your bot how to find its way out of the labyrinth." #~ msgstr "" #~ "train306:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un " #~ "labyrinthe." # #~ msgid "train306:Labyrinth" #~ msgstr "train306:Labyrinthe" # #~ msgid "train307:Labyrinth 2" #~ msgstr "train307:Labyrinthe 2" # #~ msgid "train307:" #~ msgstr "train307:" # #~ msgid "train307:Teach your bot to do the same job in a more autonomous way." #~ msgstr "" #~ "train307:Programmez un robot pour qu'il avance sans se cogner dans un " #~ "labyrinthe." # #~ msgid "train307:Labyrinth" #~ msgstr "train307:Labyrinthe" # #~ msgid "train308:The gold digger" #~ msgstr "train308:Le chercheur d'or" # #~ msgid "train308:" #~ msgstr "train308:" # #~ msgid "train308:Instruct your bot to search a zone for subsoil resources." #~ msgstr "" #~ "train308:Recherche de minerai en sous-sol en programmant un robot pour " #~ "quadriller une zone." # #~ msgid "train308:Digger" #~ msgstr "train308:Cherche" # #~ msgid "train309:" #~ msgstr "train309:"