# This file is part of the Colobot: Gold Edition source code # Copyright (C) 2001-2016, Daniel Roux, EPSITEC SA & TerranovaTeam # This file is distributed under the same license as the Colobot package. # next_ghost , 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.1.11\n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-25 21:46+01\n" "Last-Translator: next_ghost \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: Czech\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" "X-Language: cs_CZ\n" "X-Source-Language: en_US\n" #. type: Title-text #: ../scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Titanium 2" msgstr "Titan 2" #. type: Resume-text #: ../scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Use the bot's radar to look for the titanium ore and bring it to the converter." msgstr "Najděte titanovou rudu pomocí robotova radaru a odvezte ji do konvertoru." #. type: ScriptName-text #: ../scene.txt:3 #, no-wrap msgid "Titanium2" msgstr "Titan2" #. type: \b; header #: ../help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "Objective" msgstr "Úkol" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:2 #, no-wrap msgid "Take a chunk of titanium ore the exact location of which we do not know. Use the bot's radar to find it. Bring the titanium ore to the converter." msgstr "Vezměte hroudu titanové rudy, jejíž přesnou polohu neznáme. Najděte ji pomocí robotova radaru. Pak ji odvezte do konvertoru." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:4 #, no-wrap msgid "Program" msgstr "Program" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "As you have certainly noticed, the programs written in the previous exercises were completely \"blind\": if the titanium ore, the power cell or the spiders had been at another location, the bot would not have found them." msgstr "Jak jste si jistě všimli, programy napsané v předchozích cvičeních fungovaly zcela \"naslepo\": kdyby byla titanová ruda, baterie nebo pavouci někde jinde, robot by je nenašel." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:7 #, no-wrap msgid "The radar represents the \"eyes\" of the bot. With the radar, it can detect the objects around it. For example the instruction radar(TitaniumOre); will return information about the closest chunk of titanium ore. However, we will have to \"store\" the information returned by the instruction radar(TitaniumOre); somewhere. For this task we will need a variable." msgstr "Radar představuje \"oči\" robota. Pomocí radaru může hledat objekty v okolí. Například příkaz radar(TitaniumOre); vrátí informace o nejbližší hroudě titanové rudy. Jenže informace vrácené příkazem radar(TitaniumOre); budeme muset někam uložit. K tomu slouží proměnné." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:9 #, no-wrap msgid "A variable is like a small box with a name where you can put some information, retrieve it, change it, etc. Before you can use a variable, you have got to declare it. First you must indicate the type of the variable, in this case object. A variable of this type can contain all the information describing an object such as a chunk of titanium ore, a spider, an ant, a bot, a power cell, etc. Then you must write the name that you want to give to the variable, for example item. If we put this together, we get the following line:" msgstr "Proměnná je jako malá pojmenovaná krabička, kde si můžete nějakou informaci odložit, prohlédnout, upravit, atd. Před použitím proměnné ji musíte nejprve deklarovat. Nejdříve musíte určit datový typ proměnné, v tomto případě object. Do proměnné tohoto typu můžete uložit všechny informace popisující nějaký objekt, například hroudu titanové rudy, pavouka, mravence, robota, baterii, atd. Pak musíte napsat jméno, které chcete nové proměnné přidělit, například item. Když to dáme dohromady, vyjde nám následující řádek:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "object item;" msgstr "object item;" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid "Then we must put the information returned by the instruction radar(TitaniumOre) into this variable:" msgstr "Pak do této proměnné musíme uložit informace vrácené příkazem radar(TitaniumOre):" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:15 #, no-wrap msgid "item = radar(TitaniumOre);" msgstr "item = radar(TitaniumOre);" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:17 #, no-wrap msgid "The variable item contains many different kinds of information: it contains the position, the orientation, the pitch, etc. In order to get the position of the chunk of titanium ore, write item.position. Then we use the instruction goto(); in order to move the bot to this position. Here is a line that puts all this together:" msgstr "Proměnná item obsahuje několik různých informací: obsahuje polohu, azimut, náklon, atd. Pokud chcete zjistit polohu hroudy titanové rudy, napište item.position. Pak na dané místo můžeme s robotem dojet příkazem goto();. Shrnuto do jednoho řádku:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:19 #, no-wrap msgid "goto(item.position);" msgstr "goto(item.position);" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:21 #, no-wrap msgid "If we \"translate\" this into English, this would mean: go to the position of the object described by the variable item." msgstr "Když to \"přeložíme\" do češtiny, znamená to: dojeď k pozici objektu popsaného v proměnné item." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:23 #, no-wrap msgid "You can then just pick up what is at this position with the instruction grab();." msgstr "Pak můžete příkazem grab(); zvednout to, co na daném místě leží." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:25 #, no-wrap msgid "If we put all this together, we get the following program:" msgstr "Když to vše dáme dohromady, vyjde nám následující program:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:27 #, no-wrap msgid "" "extern void object::Titanium2( )\n" "{\n" "\t\n" "\tobject item;\n" "\titem = radar(TitaniumOre);\n" "\tgoto(item.position);\n" "\tgrab();\n" "\t\n" "}" msgstr "" "extern void object::Titan2( )\n" "{\n" "\t\n" "\tobject item;\n" "\titem = radar(TitaniumOre);\n" "\tgoto(item.position);\n" "\tgrab();\n" "\t\n" "}" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:37 #, no-wrap msgid "Then you must look for the converter, and put the information about the converter into the variable item:" msgstr "Pak musíte najít konvertor a uložit informace o něm do proměnné item:" #. type: Source code #: ../help/help.E.txt:39 #, no-wrap msgid "item = radar(Converter);" msgstr "item = radar(Converter);" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:41 #, no-wrap msgid "Go to the converter with the same instruction goto(item.position); as above, drop the titanium, and step back. The converter will take care of the rest." msgstr "Dojeďte ke konvertoru opět příkazem goto(item.position); jako předtím, položte rudu a zacouvejte. Konvertor zařídí zbytek." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:43 #, no-wrap msgid "If you want to know more about the \"names\" of the different objects in the programming language, please refer to the text about categories." msgstr "Pokud se chcete dozvědět více o \"názvech\" různých druhů objektů v tomto programovacím jazyce, přečtěte si popis kategorií." #. type: \t; header #: ../help/help.E.txt:45 #, no-wrap msgid "Remarks" msgstr "Poznámky" #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:46 #, no-wrap msgid "A variable must be declared only once at the beginning of the program! You can then use it as often as you want." msgstr "Proměnnou musíte deklarovat pouze jednou na začátku programu. Pak ji můžete použít, kolikrát budete chtít." #. type: Plain text #: ../help/help.E.txt:48 #, no-wrap msgid "In order to avoid retyping the instructions explained above, you can select them with the mouse, and copy-paste