# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: DATE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.11.0\n" #. type: One-char language identifier #: levels-po/missions/chapter009/level001/scene_langchar.txt:1 #, no-wrap msgid "E" msgstr "R" #. type: Title-text #: levels/missions/chapter009/level001/scene.txt:1 #, no-wrap msgid "Killer Mushrooms" msgstr "Убийца грибов" #. type: Resume-text #: levels/missions/chapter009/level001/scene.txt:2 #, no-wrap msgid "Run the gauntlet of poison-spitting mushrooms and find the first key to the vault." msgstr "Пробегите между ядовитыми грибами и найдите ключ от погреба." #. type: \b; header #: levels/missions/chapter009/level001/help/help.E.txt:1 #, no-wrap msgid "From Mission Control" msgstr "Из центра управления миссии" #. type: Plain text #: levels/missions/chapter009/level001/help/help.E.txt:3 #, no-wrap msgid "We've just received information that the first expedition designed a brand new weapon to be used on Terranova. It was safely stored away from possible enemy reach, inside a vault which can be accessed only by using four keys. The keys are scattered on or under the planet surface." msgstr "Мы только что получили информацию о том, что первая экспедиция разработала совершенно новый вид оружия, которое можно использовать на Терранове. Оно хорошо спрятано, так, что враг не сможет его найти, внутри хранилища, в которое можно попасть только с помощью четырех ключей. Ключи расбросаны под поверхностью планеты." #. type: Plain text #: levels/missions/chapter009/level001/help/help.E.txt:5 #, no-wrap msgid "The observation satellite has located one of these keys (A) north of your present position." msgstr "Спутник наблюдатель заметил один из этих ключей (A) на севере от вашей текущей позиции." #. type: Plain text #: levels/missions/chapter009/level001/help/help.E.txt:7 #, no-wrap msgid "In compliance with Congress directives, our engineers have developed yet another strictly \"defensive\" bot : it is called a shielder and it will offer adequate protection within a given perimeter. The data have been transmitted to your research center along with a couple of relevant programs." msgstr "В соответствии с директивами Конгресса, наши инженеры недавно разработали еще одного чисто \"обороннительного\" бота : он называется передвижной щит и сможет обеспечить необходимую защиту по указанному периметру. Данные были переданы в ваш исследовательский центр вместе с несколькими необходимыми программами." #. type: Plain text #: levels/missions/chapter009/level001/help/help.E.txt:9 #, no-wrap msgid "As you may know, uranium ore in the subsoil is a powerful fertilizer, furthering the growth of a variety of mushrooms. Please also note that titanium ore is often located at the bottom of lakes on this planet." msgstr "Как вы знаете, урановая руда под поверхностью планеты является хорошим удобрением, стимулирующим рост разнообразных грибов. Примите во внимание также и то, что титановая руда часто находится на дне озер, которых так много на этой планете." #. type: Plain text #: levels/missions/chapter009/level001/help/help.E.txt:11 #, no-wrap msgid "When your mission is completed and before taking off, bring both a shielder and a subber aboard your spaceship." msgstr "Когда ваша миссия будет выполнена, до того, как взлететь, вы должны доставить на борт корабля передвижной щит и саббера." #. type: Plain text #: levels/missions/chapter009/level001/help/help.E.txt:13 #, no-wrap msgid " allows you to review these instructions at all times on your personal SatCom